不祥的宴会_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(37)

阅读记录

  “我的第五个问题:为什么有人打电话找筒。威尔金森以确定她是否在齐西克?那个人又是谁呢?

  “我的朋友,这就是我拿来折磨自己的一些问题。要是能够解答这些问题,我可能心里会觉得舒服些。甚至于只要能推断出一种解释这些问题的理论,我的自尊心也不会损害得这么厉害了。”

  “还有其它的问题呢。”我说道。“比如说——”

  “是谁唆使卡洛塔·亚当斯去捉弄人?那天晚上十点左右她在哪儿?谁是D?谁给她的那只金匣子?”

  “那些问题是不证自明的。”波洛说,“这些问题并不微妙,只是我们不知道的事情而已。它们只是事实问题。我们叮以随时找到答案。我的朋友,我的问题是心理方面的,这是需要运用脑细胞的——”

  “波洛,”我不顾一切地打断他,我觉得无论如何。不能再让他提脑细胞了,他要再旧话重提,我可实在受不了了。“你不是说今晚要去拜访一个人吗?”

  波洛看了看表。

  “是啊!”他说,“我要先去打个电话,看人家方不方便。”

  他去打电话,过了几分钟回来了。

  “来吧,”他说,“——切顺利。”

  “我们去哪儿?”我问道。

  “去齐西克,蒙塔古。科纳爵士的公馆。对于那个电话,我想知道得多一些。”

第十五章 蒙塔古·科纳博士

  我们到达齐西克河边的蒙塔古。科纳爵士公馆的时候,大约有十点钟。那是一所大宅子。前面有很大的庭院。我们被让入一个墙上嵌着精美木板的大厅。我们的右边,由那扇开着的门看去,可以看见餐厅,里面的餐桌擦得亮亮的,上面摆看烛台。

  “请这边走。”

  管家领我们走上一座宽大的楼梯。走进二楼的一间可以俯瞰河水的长形的房间。

  “赫尔克里·波洛先生到。”管家通报道。

  这是一间比例相当合适的房间,里面的灯发出幽暗的光亮,有一种旧世界气氛。房子的角落上摆着一张桥牌桌”刚好放在靠窗的位置。正有四个人坐在那儿打桥牌。当我们走进去的时候,其中一个人站起,迎上前来。

  “波洛先生,见到您很荣幸。”

  我饶有兴趣地打量着蒙塔古。科纳爵士。他有一副明显的犹太式的面孔,一双小小的黑眼睛,头上戴着精心梳理过的假发。他个子很矮——顶多有五英尺八英寸高。他的态度可以说是彻头彻尾的矫揉造作。

  “让我向您介绍一下。这是威德伯思先生和威德伯恩夫人。”

  威德伯恩夫人愉快地说。“我们见过面的。”

  “这是罗斯先生。”

  罗斯是个二十多岁的青年,有一副悦人的面孔和褐色的头发。

  “打扰各位玩牌了。我万分歉意。”波洛说。

  “没关系。我们还没开始呢。我们只是刚刚分牌。波洛先生。来点咖啡吗?”

  波洛谢绝了,但却另外要了一杯陈年威士忌。仆人用大高脚杯给我们端上酒来。

  当我们喝酒的时候。蒙塔古爵士与我们交谈。

  他谈到日本的版画,中国的漆器。波斯的地毯,法国的印象派画家。现代音乐,还有爱因斯坦的学说。

  然后他靠在椅背上,亲切地对着我们笑。不消说,他对自己的表演很满意。在那昏暗的灯光下,他的样子很像中古时代的神怪。室内四周的摆设,处处都代表着高度的艺术和文化趣昧。

  “那么,蒙塔古爵士”,波洛说道,“我不想太多打扰您,就将来意说明白好了。”

  “不用忙,有充足的时间。”

  “我们在这里都感觉到这一点,”威德伯思夫人感叹道,“真是妙极了。”

  “就是给我一百万英镑,让我住在伦敦,我也绝不愿意。”蒙塔古爵士说道,“在这里,我可以享受旧世界的宁静气氛,可是,唉,这种宁静,在现在这种熙熙攘攘的年头,大家早已忘在脑后了。”

  这时候,我心中突然有一种奇想,如果真有人愿意出一百万英镑给蒙塔古爵士,他也许会把那旧世界的宁静抛到后面去了,但我赶紧压抑住了这种情绪。

  “钱是什么东西呢?”威德伯恩夫人低语道。

  “啊!”威德伯恩先生若有所思地说着,浸不经心地将湃袋里的钱摇得哗哗直响。

  “查尔斯!”威德伯思夫人责备地说。

  “对不起。”威德伯思先生说着,停止了摇动。

  “说起在这种氛围下做坏事,我觉得真是不可饶恕。”波洛深有感触地说。

  “没什么”蒙塔古爵士很优雅地摆摆手,犯罪可以是一项艺术品,探可能是一个艺术家。我所指的当然不是警察。今天有一位警督来到这里,是一个很奇怪的人,如说他从未听说过切利尼这个人。”

  “他是来调查简·威尔金森一案的,想。”威德伯恩夫人立刻充满好奇心地说。

  “昨晚男爵夫人幸好是在您府上。”

  “看起来是这样的。”蒙塔古爵士说,“我请她来是因为我知道她很美丽,而且多才多艺,希望我能对她有所帮助。她正在考虑经商。但我是命中注定要在另一方面对她有所帮助。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂