秃头旅馆的七把钥匙_[美]厄尔·德·比格斯【完结】(69)

阅读记录

  “吉姆,”他叫道,“吉姆!你得救我一把。你得给我做主。”

  “嗯?怎么了,卢?”市长惊讶地问。

  “事闹大了,”迈克斯哀诉说,“你知道闹到什么程度了吗?我跟你说——”

  一个火车上的报卖童走过来,将迈克斯先生挤到一边。他头发淡黄,脸上长着雀斑,神色喜气洋洋,嘴角总挂着笑,马吉先生心想他要永远记住这个报童的模样。

  “看所有的早报,先生们,”报童喊道,“请看《莱顿星报》,目睹受贿大案。”

  他把那张报纸举起来。黑色大标题显得枯燥而沉闷,但报道的消息却新鲜而令人震惊。

  “市长被曝光,”标题醒目地写道,“秃头旅馆企图受贿,星报记者挫败阴谋。郊区铁路的海顿怕蒙受耻辱自杀身亡。”

  “给我一份报,”市长说,“对——星报。”他声音平缓,面无表情。他拿过报纸看起来,脸上挂着轻松的笑容。迈克斯惊恐地贴在他身边,两眼也盯着报纸。最后卡根先生抬头看着马吉,开口:

  “闹了半天是记者,啊?你和你的女友是记者?这份散布谎言的星报的记者?”

  马吉先生也笑着从他正看的报纸上抬起头。

  “我可不是,”他答道,“而我的女友——你说的对。看光景她是干那行的。你可以管她叫星报记者,但没散布谎言,市长先生。”

  第二十一章 市长返城

  这是一则有趣的报道,市长、迈克斯、教授和马吉在吸烟车厢里各自以不同的感受阅读着报道的内容。那个女子为她的上司干得十分出色,马吉先生一边读一边为她感到无比骄傲。很显然,她的上司同样为她的表现而颇为激动,因为在照片下方的解说词中,在标题上以及头版的社论中——这些都不是那个女子所写——星报都敬佩地提到了他们的女记者——她完成了一项男人才能胜任的使命,她“单枪匹马地”打入秃头旅馆,拿回了一笔贿赂巨款。

  “真是单枪匹马?”马吉先生暗自发笑。

  星报头版社论中的胜利欢呼声足以使天上的星星退避三舍。编辑最后说,星报所发起的反市政府腐败的战役终于以胜利告终,而在莱顿市报界,发动此战役的唯有星报一家。这一辉煌胜利是怎样获得的呢?星报办公室若干天前听到风声,说一笔巨额贿赂款要在秃头山上的旅馆移交,于是报馆决定必须派一个人赶赴现场,但为派谁去争执了很长时间。埃维琳·罗斯小姐请求去秃头旅馆,她是特别记者,贿赂的事就是她听说的。总编考虑她是女的,遂断然拒绝。可后来他逐渐意识到派女的要比派男的更明智,因为女的可使罪犯放松警惕。于是罗斯小姐就被派往旅馆。她的由来便是如此。由于她的行动,卡根的罪行暴露无遗。受贿的钱如今在星报总编手里,一旦需要就将移交给德莱顿检察官。这些都写在了一篇以“囚衣等待着市长”的文章里。

  罗斯的报道讲述了她如何和一位伴侣北上到达上埃斯基旺瀑布镇。马吉先生注意到,文章没有提及火车站的候车室,也没说起某天晚上罗斯小姐曾在候车室里哭泣的事,海顿打算打电话说出保险柜密码的当天早上,罗斯抵达了旅馆。当时布兰德已在那里,不久市长和迈克斯也双双赶到。

  “你得把我救出来。”马吉听见迈克斯站在卡根旁边乞求着。

  “安静点儿!”市长粗鲁地说。他此时极专注地仔细读起星报来。

  “多年来我一直为你干着见不得人的事,”迈克斯抱怨说,“当你在主大街站在国旗下威风的时候,是谁像个贼似地在黑不溜丢的小胡同里为你从垃圾堆里找选票的?是我。你得想法别让我也陷进去。要不然我可能得坐牢。那怎么受得了,我非死不可。”

  他脸上写满恐惧。市长抖动了一下身子,仿佛要永远甩掉拽住他胳膊的胆小鬼。

  “你能不能闭口?”他说,“我会关照你到底的。”

  “你得说话算数。”卢·迈克斯说。

  罗斯小姐的报道继续讲述海顿如何没有打电话说出密码;市长和迈克斯如何炸开保险柜,取走贵重的包裹,但不料立即又被旅馆的其他人夺去;海顿后来也赶到旅馆,发现他的行动即将暴露后如何饮弹自杀——“坎德里克看到此可以苦涩地一笑了,”马吉暗想——以及最终经过一系列奇异的事件后,那笔钱如何落到星报记者的手里。这些事件未加详细描写。

  埃维琳·罗斯小姐说:“整个事件中最有意思的插曲是住在旅馆里的威廉姆·海洛威尔·马吉先生,他是纽约市的畅销小说家,去秃头山是为了隐居起来,躲避大城市的干扰,然而一到那儿就卷入了这场在秃头山上演的惊心动魄的戏剧之中。”

  “我是最有意思的插曲。”马吉暗忖。

  罗斯小姐接着说:“卡根一案开庭时,马吉先生无疑将是本案主要见证人之一,别的见证人还有莱顿大学比较文学教授塞德斯·伯尔顿和从前在郊区铁路公司任职的大卫·坎德里克先生,此人六年前退职赴海外居住。这后两个见证人代表德莱顿检察官前往秃头旅馆,竭尽全力企图从星报记者手中夺回金钱包裹,因为他们对她的来历一无所知。”

52书库推荐浏览: [美]厄尔·德·比格斯