纪尔克莉斯特小姐停顿了下来。
波洛说:“我明白--我明白……”
“可是我从不想说--告诉别人。我不认为蓝斯贵尼特太太会要我说……可是现在--在里奥太太今天早上受到攻击之后--而你又那么平静地说那是巧合。噢,潘达礼尔先生,那并不是巧合!”
波洛微微一笑。他说:
“不,不是巧合……谢谢你来见我,纪尔克莉斯特小姐。你很有必要来见我。”
他费了不少工夫打发掉纪尔克莉斯特小姐,而且他急需摆脱她,因为他希望别人再来。
他的直觉是正确的。纪尔克莉斯特小姐才刚一走,葛瑞格.班克斯就大步迈过草坪,匆忙走进凉亭。他的脸色苍白,前额贴着几颗汗珠。他的眼神格外激动。
“好不容易!”他说。“我还以为那个笨女人永远不走了。你今天早上说的全错了,你完全错了。理查.亚伯尼瑟是被人杀害的。我杀了他。”
赫邱里.波洛让他的眼光在这位激动的年轻人身上上下流动。他没有惊讶的表情。
“原来你杀了他,是吗?怎么杀的?”
葛瑞格.班克斯微微一笑。
“在我来说不难。你当然知道这一点。我有十几二十种不同的药可以派上用场。至于要怎么下手就需要多花点脑筋,不过最后我想出了一个妙方。
美妙的是我当时并不需要在现场附近。”
“聪明,”波洛说。
“是的。”葛瑞格.班克斯谦虚地低下头。他似乎感到高兴。“是的--我的确认为是聪明的办法。”
波洛感兴趣地问:
“你为什么要杀害他?为了会留给你太太的钱?”
“不,不,当然不是。”葛瑞格突然气血沸腾。“我不是个吃软饭死要钱的人。我不是为了钱才娶苏珊!”
“不是吗,班克斯先生?”
“那是他认为的,”葛瑞格突然恶毒地说。“理查.亚伯尼瑟!他喜欢苏珊,他欣赏她,他以她为荣,亚伯尼瑟血统的榜样!但是他认为她屈身下嫁--他认为我不好--他轻视我!我知道我的英语腔调不纯正--我的衣着不得体。他是个势利鬼--令人恶心的势利鬼!”
“我倒不认为,”波洛温和地说。“就我所听说的,理查.亚伯尼瑟并不势利。”
“他势利,他势利,”年轻人几近于歇斯底里地说。“他一点都瞧不起我。他嘲笑我--表面上装得很客气,其实我知道他根本不喜欢我!”
“有可能。”
“那样对待我的人不会有好下场的!他们以前就尝过苦头了!有个女人常去配药。她对我粗鲁无礼。你知不知道我对她怎么样?”
“知道,”波洛说。
葛瑞格吓了一跳。
“原来你知道那件事?”
“是的。”
“她差一点死掉。”他满意地说。“这显示出我不是那种人家随便可以轻视的人!理查.亚伯尼瑟轻视我--结果他怎么了?他命都没有了。”
“非常成功的谋杀,”波洛语气沉重地恭贺他说。
他又说:
“但是为什么要对我--招供?”
“因为你说你已经调查完毕了!你说他不是被谋杀的。我得让你知道你并不像你自己认为的那样聪明--而且--而且--”
“是的,”波洛说,“而且什么?”
葛瑞格突然瘫坐在长条椅上。他的脸色改变,突然带有失神昏迷的迹象。
“那是错的--邪恶的……我必须受到惩罚……我必须回到那里--回到惩罚之地……去赎罪!忏悔!报应!”
他的脸现在布满心醉神迷之色。波洛好奇地审视了他一会儿。
然后他问:
“你急于离开你太太到什么程度?”
葛瑞格脸色兀自一变。
“苏珊?苏珊好极了--好极了!”
“是的。苏珊是好极了。这是一大负担。苏珊太爱你了。这也是一项负担吧?”
葛瑞格直视着前方。然后有点像是个生气的小孩子,说:
“为什么她不能不管我?”
他跳了起来。
“她现在来了--走到草坪上了。我要走了。但是,你会告诉她我所告诉你的吧?告诉她我已经到警察局去了。去自首。”
苏珊气急败坏地走进来。
“葛瑞格呢?他刚刚在这里!我看到他。”
“不错。”波洛停顿了一下--然后说:“他来告诉我毒死理查.亚伯尼瑟的人是他……”
“真是一派胡言!我希望,你不会相信他吧?”
“为什么我不该相信他?”
“理查伯伯死时他根本连这附近的地区都没来过!”
“也许是没有。柯娜.蓝斯贵尼特死时他在什么地方?”
“在伦敦。我们两个都在。”
赫邱里.波洛摇遥头。
“不,不,这样说是不管用的。比方说,你,那天开车出去,整个下午到不在。我想我知道你去什么地方。你到里契特.圣玛丽去了。”
“我没做这种事!”
波洛微微一笑。
“我在这里遇见你,太太,如同我所说的,并不是我第一次遇见你。在蓝斯贵尼特太太的侦查庭之后,你在“金武士”饭店的车库。你在那里跟一个技师讲话,而在你身旁是一部坐着一个外国老绅士的车子。你没注意到他,但是他注意到了你。”
52书库推荐浏览: 铁柔