“那就是你正在做的?”
“呃,是的……我正试着对某一件事下定决心。”
“关于你先生?”
“可以这么说。”
波洛等待了一下,然后说:
“毛顿督察刚刚到达这里,”他料到罗莎蒙会发问,因而继续说:“他是负责调查蓝斯贵尼特太太死亡事件的警官。他来这里是要你们大家说明一下她遇害那天你们各自的行踪。”
“我明白,不在场证明。”罗莎蒙愉悦地说。
她美丽的脸孔露出调侃的意味。
“那可够麦克受了,”她说,“他以为我不知道他那天是去跟个女人幽会。”
“你怎么知道?”
“从他说他要去跟奥斯卡一起吃午饭的态度就可以明显地看出来。太若无其事了,你知道,他的鼻子有一点点抽动,就像他说谎时总是会出现的情形一样。”
“我可真是庆幸我没娶你,太太!”
“后来,当然,我打电话向奥斯卡求证,”罗莎蒙继续说,“男人总是说这么不高明的谎话。”
“恐怕他不是一个非常忠实的丈夫吧?”波洛冒险一问。
然而,罗莎蒙并没有提出抗议。
“不是。”
“但是你不介意?”
“哦,就某一方面来说,这相当好玩,”罗莎蒙说,“我的意思是,有一个所有其他的女人都想从你身边抢走的丈夫。我痛恨嫁给一个没有人要的男人--像可怜的苏珊一样。真的,葛瑞格真的人见人嫌!”
波洛研究着她。
“那么假如某人真的--把你的先生抢走呢?”
“她办不到,”罗莎蒙说。“现在办不到,”她加上一句说。
“你的意思是--”
“如今有了理查舅舅的钱她们办不到。麦克是拜倒在那些家伙的石榴裙下,就某一方面来说--那个叫苏瑞儿.丹顿的女人差一点钩住了他--想要保有他--但是对麦克来说,总是演戏第一。他现在可以大大发挥一下--推出他自己的戏。自制自演。他有野心,你知道,而且他真的在行。不像我。我热爱演戏--但是我外行,虽然我外形很好。不,我不再担心麦克了。因为是我的钱,你知道。”
她平静地与波洛对视。他心想,多么奇怪的事,怎么理查.亚伯尼瑟的甥女和侄女会同样深爱着两个无能回报她们的爱心的男人。然而罗莎蒙美貌非凡,而苏珊迷人,充满了性的吸引力。苏珊需要,而且深存着葛瑞格爱她的幻觉。罗莎蒙则眼光明晰,毫无幻觉,但是知道她想要的是什么。
“问题是,”罗莎蒙说。“我必须作个重大的决定--有关未来的决定。麦克还不知道。”她的脸上浮现微笑。“他发现我那天并没有去逛街,而且他深深怀疑瑞京公园的事。”
“瑞京公园什么事?”波洛一脸迷惑。
“我去那里,你知道,逛完哈里街后。只是去那里散步思考。当然麦克以为如果我去了那里,一定是去跟某个男人约会!”
罗莎蒙笑得很开心,又说:
“他可一点也不喜欢!”
“但是,为什么你不应该到瑞京公园去?”波洛问道。
“你是说,只是去散散步?”
“是的。你以前没去那里散步过?”
“从没去过。为什么我要去?瑞京公园有什么好去的?”
波洛注视她,说:
“对你--是没什么。”
他接着又说:
“我想,太太,你必须把那张绿孔雀石桌让给你表姐苏珊。”
罗莎蒙两眼圆睁。
“为什么,那是我要的。”
“我知道。我知道。但是你--你会保有你的丈夫,而可怜的苏珊,她会失去她的丈夫。”
“失去他?你的意思是葛瑞格会跟别的女人离家出走?我不相信他会这样。
他看起来那么不讨人喜欢。”
“不忠贞并不是失去丈夫的唯一因素,太太。”
“你不会是说--?”罗莎蒙凝视着他。“你不会是认为葛瑞格毒死了理查舅舅,杀了柯娜姑妈又击昏了海伦舅妈吧?这太荒谬了。即使是我也知道得比这高明。”
“那么,谁干的?”
“当然是乔治。乔治是个坏胚子,你知道,他牵连到某种外汇丑闻中--我听我在蒙地卡罗的一些朋友说的。我想理查舅舅一定知道这件事,正要把他从遗嘱上除名。”
罗莎蒙接着又得意地说:
“我一直知道是乔治。”
(24)
电报在那天傍晚大约六点到。
由于发报人的特别要求,是派人亲手送到的,不是电话通知的。在前门附近徘徊了一段时间的赫邱里.波洛正好从蓝斯坎伯的手中接过后者从送电报的男孩手里接过来的电报。
他有点匆忙地撕开电报封袋,电报上只有几个字和一个署名。
波洛深深叹了一口如释重负的气。
然后他从口袋里掏出一张一英镑的纸币,递给目瞪口呆的送报童。
“有些时候,”他对蓝斯坎伯说,“是应该放弃节俭的。”
“非常有可能,先生,”蓝斯坎伯礼貌地说。
“毛顿督察在什么地方?”波洛问。
“一位警察先生,”蓝斯坎伯嫌恶地说--同时隐隐暗示说像警察姓名这种事情他是不可能记得的--“已经走了。另外一位,我相信是在书房里。”
52书库推荐浏览: 铁柔