谋杀启事+命案目睹记_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(74)

阅读记录

玛波小姐插进来说:“我听说你病了,非常,非常难过。

我希望你现在已经完全复原了,克瑞肯索普小姐?”

“啊,现在已经完全好了。”爱玛说。

“露西对我说你病得很厉害。非常危险,是不是?食物中毒吗?听说是蘑菇。”

“原因至今仍有些不明白。”爱玛说。

“你别相信那种话,”塞缀克说,“你一定听到外面散播的谣言了,密斯——唔——”

“玛波。”玛波小姐说。

“啊,就象我说,一定是谣言满天飞。在这一带地方,没有别的消息象砒霜中毒更能引起一场小骚动。”

“塞缀克,”爱玛说:“我希望你不要这样说。你知道克瑞达克督察说……”

“哼!”塞缀克说:“人人都晓得。就是你也听到些什么了,是不是?”他转过身来对玛波小姐和麦克吉利克蒂太太说。

“我本人呢,”麦克吉利克蒂太太说,“刚由外国回来,前天。”她补充了一句。

“啊,那么本地的流言蜚语你就不知道了。”塞缀克说,“咖哩鸡里放砒霜,就是这件事。露西的姨母一定都知道。”

“这个——”玛波小姐说,“我只听说——我是说,那只是一个揣测,但是,克瑞肯索普小姐,我当然不想让你难堪的。”

“你千万不要理会我哥哥的话。”爱玛说,“他就喜欢让人难堪。”她说话的时候亲热地对他笑笑。

门开开了。克瑞肯索普先生进来,一面愤愤地用手杖敲着地板。

“下午茶呢?”他说,“下午茶还没好吗?你,女孩子!”他对露西说,“你为什么没把茶端进来?”

“刚刚好,克瑞肯索普先生。我现在就端进来。方才我正在摆桌子。”

露西又走出房去。于是,爱玛便把克瑞肯索普先生介绍给玛波小姐和麦克吉利克蒂太太认识。

“我喜欢饮食定时,”克瑞肯索普说,“准时和经济。

这是我的两个格言。”

“我相信,那是非常必要的,”玛波小姐说,“尤其是在税金和一切物价都高涨的时候。”

克瑞肯索普先生愤愤地哼了一声说:“税金!不要同我谈起那些强盗。一个可怜的穷人!我就是这样的人。现在我的情形愈来愈坏,没有变好。我的孩子,”他对塞缀克说,“等到你得到这个房子的时候,社会党人就会把这地方由你那里夺走,把它改成一个福利中心一类的地方。而且用你全部的利息收入来维持它!”

露西端着茶托盘又出现了。布莱恩?伊斯特利跟着进来,手里端着一盘三明治、面包、黄油,和蛋糕。“这是什么?”克瑞肯索普先生检查一下托盘。“上面有糖霜的蛋糕?我们今天有什么聚会吗?没人跟我谈起这件事呀。”

爱玛的脸有点红了。

“坤坡医师要来吃下午茶,父亲。今天是他的生日。而且——”

“生日?”那老头子不屑地说,“他做生日干什么?生日只是小孩子的事。我从来不算我的生日。我也不要别人为我庆祝。”

“那就便宜得多,”塞缀克表示同意,“你把你的蛋糕上面的蜡烛就省下来了。”

“你的话说够了,孩子。”克瑞肯索普先生说。

玛波小姐正同布莱恩?伊斯特利握手。“当然,”她说,“我已经由露西那里听到关于你的事。哎呀,我看到你就想起我在圣玛丽牧场认识的一个人。那是我住了许多年的那个乡村。朗尼?威尔斯,律师的儿子。他继承他父亲的事业以后不知道为什么,似乎总是安定不下来。他出国到东非去在那里的湖上经营货船。是维多利亚,尼安沙,或是阿尔伯?记不清了。无论做什么,都不成功,结果,他把全部资本都赔了。非常不幸。我相信,不是你的亲戚吧?样子长得真象。”

“不,”布莱恩说,“我想,我没有姓威尔斯的亲戚。”

“他和一个很好的女孩子订婚,”玛波小姐说,“很聪明。她竭力劝他不要那样做。但是他不听她的劝告。当然,他错了。你知道吗,要谈到钱的问题,女人有很大的判断力。

当然,我不是指大的财政问题。没有女人能希望懂得那个。

这是我亲爱的父亲说过的。女人了解的只是日常生活中金钱的运用……你们这个窗户外面的风景多令人愉快!”她说,一面走过去,到窗户那一面。

爱玛也走过去同她在一起。

“这么大的一片牧场。那些牛衬托着那些大树,多么美丽如画!我们决不会梦想到我们是在一个城市的中央。”

“我想,我们有些不合时宜了。”爱玛说,“现在窗户如果是开着,你就可以听出远远传来的车辆来往的声音。”

“啊,当然,”玛波小姐说,“每一个地方都有噪音,对不对?即使是在圣玛丽牧场也一样。我们现在住的地方离飞机场很近。那些喷式机飞过的时候,实在很吓人。有一天我那个小书房的窗玻璃给震破了两块。那是飞机穿过音速障碍时产生的震动,后来听人家对我这样说,不过,我从来不知道那是什么意思。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂