“她当然会忘掉那个医生了,”玛波小姐说,“而且,我想假若她的父亲死了——我以为他并不象他自己想的那样健壮——她会乘游轮周游世界,或者会象吉乐丁?韦布一样留在外国。我想也许会有一个好结果。我希望,她会遇到一个比坤坡医师好的人。”
“那么,露西?爱斯伯罗会怎么样呢?也会有喜讯吗?”
“也许,”玛波小姐说,“要是听到她的婚礼钟声,我是毫不觉得惊奇的。”
“她会选中他们那一个?”德摩克?克瑞达克说。
“你不知道吗?”玛波小姐说。
“是的,我不知道,”克瑞达克说,“你知道吗?”
“啊,是的,我想我知道。”玛波小姐说。
然后,她瞧瞧他;她的眼睛里闪烁着神秘的光芒。
—完———
谋杀启事
第一章 谋杀启事
1
除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼·巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。于是,他给伊斯特布鲁克上校夫妇家送去了《泰晤士报》和《每日邮报》;在斯威腾汉姆太太家,他留下了《泰晤士报》和《工人日报》;为欣奇克利夫小姐和默加特洛伊德小姐送去了《每日电讯报》和《新编年史》;扔给布莱克洛克小姐家的是《电讯报》、《泰晤士报》和《每日邮报》。
每逢星期五,他都要给这些订户——实际上包括村里的每家每户——投递一份《北本罕姆新闻》和《奇平克里格霍恩消息报》,后者在当地简称《消息报》。
于是,每个星期五上午,村里的大部分居民照例先匆匆扫一眼大报的标题(国际局势危急!联合国今日开会!金发打字员被害,警方大举搜寻凶手!三个游手好闲的挖煤工。海滨饭店发生食物中毒,二十三人不幸罹难,云云)奇平克里格霍恩的居民大都急不可待地翻开《消息报》,一头扎进本地新闻。通讯栏目把乡村生活里刻骨铭心的恩恩怨怨和旧恨新仇表现得淋漓尽致。飞快瞥过此栏之后,订户们十有八九便转入个人简讯栏目。该栏目是个大杂烩,上面什么乱七八糟的文章都有,譬如卖东西的,买东西的,急聘家佣的,以及数不清的有关狗的插页,家禽及园艺器械通知;此外还有一些形形色色的花絮,令居住在奇平克里格霍恩这个小地方的人们倍感兴趣。
十月二十九日的这个星期五一如往昔,并无不同。
2
斯威腾汉姆太太把额头上的一小络漂亮的灰髦发向后一抹,打开了《泰晤士报》。她那暗无光泽的眼睛瞟着左面居中的那一版,跟往常一样,想看看有没有令人激动的消息,因为《泰晤士报》向来喜欢给这类消息装上一种无懈可击的门面。接下来是看出生、婚嫁和讣告栏,尤其是后者;看完此栏,这就算完成了任务。放下《泰晤士报》后,她急急忙忙抓起《奇平克里格霍恩消息报》。
过了一会,她儿子埃德蒙走进来,这时她已在津津有味地看简讯栏目了。
“早安,亲爱的,”斯威腾汉姆太太招呼道,“斯沫德莱家要卖掉他们的戴姆勒,一九三五年产的。一九三五年可是很久以前呐,对吧?”
她儿子嘴里嘟哝了一句,为自己倒了一杯咖啡,拿了两片腋衅鱼,在餐桌旁坐下,然后打开《工人日报》,并把报纸搭靠在烤面包架上。
“幼年猛犬有公牛的个头,”斯威腾汉姆太太读出了声音,“我简直弄不明白如今人们用什么法子去喂大块头的狗——简直无法弄明白……哼,塞利纳·劳伦斯又在登广告找厨子。我要跟她说这年头登广告只是白费时间。她没有登出地址,只有个邮政信箱号码——这可大错特错——我早该提醒她,仆人一定要知道是到哪儿干活。他们都喜欢地点好的大家户……假牙——我不明白假牙干吗这么流行。漂亮的灯泡……最佳价格,特别选择。听起来倒蛮便宜……这儿有个姑娘想找一份‘有趣的职务,愿意旅行’。好家伙!谁不愿意?……德国小猎狗……我本人从来没有真正喜爱过德国小猎狗——我的意思并不是因为是德国产的原因,并不是因为我们吃了德国人那么多苦头——就是不喜欢,仅此而已。什么事,芬奇太太?”
门口露出一个女性的上半身,头戴一顶老妪戴的天鹅绒贝雷帽。
“早安,夫人,”芬奇太太说道,“我可以收了吗?”
“还不行。我们还没有吃完,”斯威腾汉姆太太说道,“还没有完全吃好。”她用讨好的口吻补了一句。
芬奇太太瞥了瞥埃德蒙和他看的报纸,哼了一声鼻音,这才退出餐厅。
“我才刚刚开始。”埃德蒙说。这时他母亲说道:“我希望你不要看这种可怕的报纸,埃德蒙,这报纸芬奇太太一点儿也不喜欢。”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂