不必要回答,也没有人回答。他们全都看得到。布利安勉强地——几乎违反自己的意志——开始认为这个孩子也许有点什么道理。
他们把阶梯放置在逃生滑道和飞机油箱之间的一个角度,顶端的梯级离打开的机门只有长长的一大步。“我先进去,”布利安说。“在我把滑道拉进去之后,尼克,你和亚伯特就把阶梯推到较好的位置。”
“是,是,机长,”尼克说,做出一个小小的敬礼姿势——他的第一根和第二根手指的关节触碰前额。
布利安喷喷鼻息。“下级专员,”他说,然后迅速爬上阶梯。一会儿后,他使用逃生滑道的短锁,把它拉回里面。然后他探身出来,看着尼克和亚伯特小心地把阶梯推到一个位置,让它顶端的梯级刚好位于767的前面入口下面。
兰戈利尔人.第六章.5
5.
鲁迪.华威克和唐.加夫尼在看守着克雷格。贝莎尼、狄娜和罗蕾尔在候机室的窗旁站成一排,看了出去。“他们在做什么?”狄娜问。
“他们已经拿掉滑道,在门旁放了一座阶梯,”罗蕾尔说。“现在他们正走上去。”她看着贝莎尼。“你确定你不知道他们要做什么吗?”
贝莎尼摇头。“我只知道‘老大’——我是说亚伯特——几乎发疯了。我很想认为这是一种疯狂的性吸引力,但我并不认为是如此。”她停下来,微笑着,然后又说:“至少还不是。他说什么飞机的成份更多了,我的香水成份更少了,可可.香奈尔,或者不管她的名字是什么,在听了之后可不会高兴的。还有双行交通。我搞不懂。他真的叽里咕噜,不知在说什么。”
“我敢说我知道。”狄娜说。
“你猜是什么,亲亲?”
狄娜只是摇摇头。“我只是希望他们快一点。因为可怜的吐米先生说得对。‘兰戈利尔人’要来了。”
“狄娜,那是他父亲所捏造的东西。”
“也许以前是虚构的,”狄娜说,看不见的眼睛转回到窗子,“但现在已经不再是了。”
兰戈利尔人.第六章.6
6.
“好吧,‘老大’,”尼克说。“开始表演吧。”
亚伯特的心脏砰砰挑,两手发抖,开始在头等舱的架子上排好他的试验的四样东西——一千年以前,在大陆的另一边,一个叫梅兰妮.崔佛尔的女人,曾在这个架子上掌管着一箱柳丁汁和两瓶香槟。
布利安仔细地看着亚伯特放下一包薄装火柴、一瓶“百威”啤酒、一罐“百事可乐”以及一块“花生—牛油—果冻”三明治——都是从饭店的冰箱取来的。三明治已经用塑胶袋封起来。
“好吧,”亚伯特说,深深一呼吸。“让我们看看结果如何。”
兰戈利尔人.第六章.7
7.
唐离开饭店,走到窗子那儿。“现在是怎么回事?”
“我们不知道,”贝莎尼说话。她用另一根火柴设法擦出火焰,现在又在抽烟了。当她把香烟从口中取下时,罗蕾尔看到她已经除去滤嘴。“他们进入飞机;他们还在飞机里面;就这样。”
唐凝视外面几秒钟。“外面看来不一样。我无法说出为什么,但确实如此。”
“亮光正在消失,”狄娜说。“这就是不同的地方。”她的声音足够镇静,但她小小的脸孔铭刻着孤独与恐惧的神色。“我能够感到亮光在消失。”
“她说得对,”罗蕾尔同意。“白天的时间才两、三小时,但已经又天黑了。”
“我一直认为这是一个梦,你知道”唐说。“我一直认为这是我所曾有过的最恶劣的梦,但我很快会醒过来。”
罗蕾尔点头。“吐米先生怎么样了?”
唐笑着,并没有透露很多幽默的成份。“你不会相信的。”
“不会相信什么?”贝莎尼问。
“他已经睡着了。”
兰戈利尔人.第六章.8
8.
克雷格.吐米当然没有在睡觉。如果人们在紧急的时刻睡着了,像耶稣于客西马尼花园中祈祷时监视他的那个人一样,那么他们绝非是大场面的一部分。
他曾经小心地注意这两个男人,眼睛并没有完全闭起来,心中但愿其中一个人或两人都走离开。最后,穿红衬衫的那一位终于走开了。那个装着大假牙的秃头男人华威克走到克雷格那儿,弯下腰。克雷格让眼睛一直闭着。
“嘿,”华威克说:“嘿,你醒着吗?”
克雷格静静躺着,眼睛闭着,呼吸均匀。他本来想假装出小小的打鼾声音,继而认为还是不要。
华威克刺戳他身体的一边。
克雷格眼睛还是闭着,继续均匀地呼吸着。
“秃头仔”直起身子,跨越过他的身体,走到饭店门口去看其他人。克雷格张开眼皮盖,确实华威克的背转过去了。然后他很安静、很小心地开始在绑紧的8字形桌布里面上下动着腕部。桌布结成的绳子已经感觉起来松松的。
他短促地移动腕部,注视着华威克的背,准备一旦华威克显示出转身的迹象,就停止动作,再闭起眼睛。他但愿华威克不要转身。他想在那些龟孙子还没从飞机上回来之前挣脱捆绑。尤其是那个英国人龟孙子,这个家伙伤了他的鼻子,又在他躺着时踢他。这个英国人龟孙子把他绑得好紧;感谢上帝,那只是一条桌布,而不是一条尼龙绳。如果那样的话,他就倒霉了,但事实上——
52书库推荐浏览: [美]斯蒂芬·金