的声音轻声说:“六级……这儿也有六级石阶。”
她的脸顿时血色全无;奥莱蒂也面色苍白。
“六级……真的是……是这里。”
她们身子已站不稳了,差点倒下,她们互相挽着手才坚持着没有倒。
“你们要镇静!”
戴乃立扶着她们上了台阶。彭布备和贝尤紧随其后。
老仆人带他们来到正门旁边的一个小会客厅里。
“要是我们能到大会客厅看看,就可以确定是不是雷依娜被绑架到的房间了。”
戴乃立正跟两个姑娘悄声说道,靠内的一扇门开了,悄然进来一位绅士。
“欢迎光临寒舍,戴乃立男爵,在下就是梅罗曼伯爵。”
“打扰了。”俩人友好地握了握手。
伯爵是个40多岁的高贵绅士,看上去神情冷淡,不太爱言语,似乎不是个很随
和的人,体格似乎也不很妙,精神也较差,也许头脑有点问题。他刚见到奥莱蒂,
似乎有点吃惊,但很快他又恢复了平静。
“我是仙妮时装店的模特儿,前一段时间,感谢你惠顾我们店。”
奥莱蒂很客气地说。伯爵很快地答道:
“噢,那次是你招待的我们呀?我妹妹一定给你添麻烦了。”
奥莱蒂一直瞧着伯爵,看他长得似乎像博立克大夫,但似乎又不像。她猜想那
时他一定化过装了。
她正思考着这些问题,无意间看到了伯爵的脚,她不由地倒吸了一口冷气。伯
爵的鞋上,不正是有一双灰色鞋套吗?
伯爵见到雷依娜时,并没显露出奇异的神情。而彭布备也上前和伯爵攀谈了起
来:
“我是钻石商彭布备。前几天,在一家歌剧院被抢的钻石就是我的。”
伯爵听了,没什么反应,表现得很平淡。看上去,伯爵和那个案子并没什么关
系。
彭布备一边暗自仔细观察着伯爵,一边想伯爵究竟是不是劫匪。接着,他和贝
戈互相瞧了一眼。
伯爵似乎并没有注意他们俩怀疑的神色。
“请问戴乃立男爵,我所寻找的失窃的东西,有线索了吗?”
“这件事原本是这样的,由于我这个人好奇心比较重,而你失窃的东西又都很
古怪,于是我就去黑市上去找。因为在黑市上,什么样的古怪东西都能找到。”
“你讲的黑市,是什么样的?”
“伯爵你还不知道吧?在黑市上买的东西,不是偷来,就是捡来的。比如缺口
的盘子,一只手套或皮鞋一类的,只要这世上有的,那儿都有的卖。有时,还可能
买到一些值钱货。像名人的画啦,珍贵的艺术品啦,都有可能沾满了灰被堆在那儿。
“在黑市上,也有假货。但仔细挑,是能找到值钱东西的。我就在黑市上找到
了你丢失的那几件东西。首先被我找到的是那个褪色的按铃的蓝绸片。正在我高兴
之际,又从一堆物品中,找出了那个锁孔盖,火钳柄,以及火盘。”
“太好了,全……全找到了?”
伯爵高兴得声音都有些发抖了。
“那个黑市在哪儿?”
“不,你不必去了,我已把它们全部买下来了。”
“太感谢你了,男爵。请你把那些东西交给我,我会按原价的数倍付钱的。”
“不用了,我把它们全部送还给你吧。这几件东西,总共不过花了我十三法郎。”
戴乃立微笑着拍拍他的口袋。
伯爵此时激动不已,脸都涨红了,身子有些发抖,直瞧着戴乃立鼓起的口袋儿。
几件祖传的失窃之物近在眼前,怎能不让他激动?
戴乃立见伯爵如此激动,就说:
“这一共有四件东西,我如数交还给你,但不会要任何报酬。”
“那怎么行?你究竟希望得到什么样的报酬,尽管说吧!”
“你既然这么客气,那我就提个小小的请求吧!这些被窃的东西,并不怎么值
钱,但你却费钱到报上登广告。还有,它们原来在哪里放着?我希望能看一看,因
为我这个人好奇心太重,所以忍不住想看个究竟。”
戴乃立很随意地这样说着。但伯爵却低头沉思,一副颇为为难的模样。他大概
盘算着:答不答应他的请求呢?如果不答应,那些东西可能就回不来了……
“如果不方便的话,就不为难你了……”
“不……不,请跟我一起到二楼的大厅去吧。”
戴乃立给两个姑娘递了个眼色,暗示她们,到大厅时,就可以解开心中的谜了。
雷依娜身上的钻石被抢走,就是发生在一座古宅的大客厅里,上楼一看便知是不是
这里了。
雷依娜已领会戴乃立的意思了,不由地心跳加快,神情紧张起来。
伯爵带着他们沿着楼梯上了二楼。
“啊,二十五级……这楼梯也是二十五级!
“这难道真是那座古宅吗?”雷依娜想到这些不免有些头晕目眩。
“请!”伯爵开了门,大家依次而入。
雷依娜一看到屋内情形,“哎呀!”惊呀了一声,几乎晕倒。看着那曾见过的
路易十四式的家具、那些艺术品,和那个恐怖之夜到过的客厅没有什么区别。
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗