我死于昨天_[俄]亚历山德拉·玛丽尼娜【完结】(66)

阅读记录

“我是需要咨询,但和罪犯无关。我想和您谈谈我自己。”

“谈您自己?”他还没学会如何掩饰自己,“您给人的印象可不像一个有此类问题

的人呀,或许是酒精、毒品?您有依赖性吗?”

“您说什么呀。”她大笑起来,觉得这种推测实在是太可笑了。

“那是什么问题?”

“我尽力给您解释一下,但我对我是否能够说得清楚没有把握。我自己也很难理解。

我现在感到与人交往很吃力。我甚至都不愿跟丈夫说话,这使他很生气。”

“您感到很难表达自己的想法吗?感到词不够用吗?”

“用词方面倒是一切正常。我可以以书面或口头方式表达任何观点,如果您指的是

这个的话。可我就是不想这么做。不知为何我有一种僵直感,您听明白了吗?就好像有

人给我设置了障碍,而我却无力跨过它。”

“这种现象有多长时间了?是不是总有这种感觉?”

“不是总有。是去年冬天,二月份开始的。”

“在发生了什么事件以后?”

“是的。”

“您得跟我谈一谈这件事。”

“当然,我能理解。您瞧,鲍里斯·米哈伊洛维奇,我知道我得把这事告诉丈夫,

好挽回他对我的信任,可我不能强迫自己。他已经看出我有什么心事,看出我委靡不振,

暴躁易怒,不愿聊天,不喜欢任何交往,可他不知道是怎么回事。而我又鼓不起勇气告

诉他。”

“为什么?您感到害羞?这使您有负罪感吗?您对丈夫不忠?”

“不是,这和工作有关。在调查一件罪案的过程中,我发现了一些证据,它们证明

我的一个亲人参与了犯罪。他就是我的继父,他抚养过我,在我心目中他能完全取代父

亲的位置。我当即确信他有罪,而从那时起,我的生活就成了一场噩梦。可后来才搞清

楚,罪证是偶然的,继父与这件刑事案丝毫无关。全部过程就这些。”

“从那时起您就有了交际障碍?”

“是的,正是从那时起。已经有两个多月了。”

“您感到难以与所有人还是只与某些人交往?”

娜斯佳沉吟了片刻。她喜欢这个问题。可要知道,实际上,她与那些和公事有关的

人,比方说和面前这位戈托夫齐茨,和季马·扎哈洛夫,是没有交际障碍的;而和乌兰

诺夫也能完全正常交谈。是的,她可以跟很多人正常交往。但和工作中的同事就糟得多

了。至于列沙和父母,那就更不用说了。这么说,她不害怕与无关的人交往。使人奇怪

的是,为什么她自己就没觉察这一点呢,直到心理分析医师问起她才想起呢。

“您说得对,”她抬头直视着戈托夫齐茨的眼睛,“和我关系越近,交往越难。为

什么会这样呢?”

“我们来解析一下。”鲍里斯·戈托夫齐茨熟练地说。

娜斯佳看出,谈话能使他感到愉快,这种快感,和她在解析一道逻辑难题时所体验

到的一样。一个人只要热爱自己的事业,那么,即使他心情晦暗,也会满怀愉悦地做自

己的事的。不错,这样的人,无疑值得给予任何尊敬,完全可以推荐他承担扎托齐尼所

说的那件工作。

戈托夫齐茨又提了好多问题,迫使娜斯佳讲述了她与继父和母亲关系中的许多详细

情节,还问到了她的丈夫。

“那么,好吧,阿娜斯塔霞·帕芙洛芙娜,”他最后说道,“让我们做个小结。你

落进了一个如果不是数百万、那也是成千上万人常常掉进去的典型陷阱。您知道这么一

句谚语吗?——别人吃亏你受益。当别人身上发生某种不快的事时,我们可以说是旁观

者清,因此能够不受伤害地、轻易地找到出路,可当不幸发生在我们身上时,我们却无

计可施。如今,事过这么久了,您才看得很清楚,您怀疑您继父的根据并非那么充足,

是吗?我刚和您探讨过这个问题。可您当时却不知为何,竟然当即确信他是告密者。您

当下就信了,而且无条件地相信了这一点。现在您为此感到十分害羞。使您害羞的是,

您当时竟然惊张皇失措,未能冷静从容周密地思考一下这件事,便匆匆忙忙得出结论,

并对结论深信不疑。任何人都会发生这种事,你很难找出一个一生中没有犯过哪怕一次

此类错误的人。所以,您大可不必为此而害羞。后来又怎么样了?有两点:第一,当您

明白自己错了后,您对自己的工作能力不再信任了。第二,您开始本能地害怕与您的亲

人交往,下意识地担心又出这类的事。您担心他们当中有谁会自觉不自觉地迫使您把他

们往坏处想,更担心会重犯此类错误,轻信自己的疑心。您竭力想要摆脱您的亲人,以

便一旦发生类似的事时您不至于那么痛苦。换句话说,您偏偏把亲人当做威胁之源,竭

力想要最大限度地限制与他们的交往,因为,正是您最亲近的人,即您的继父,使您吃

了苦头。可他这样并不是出于他自己的意愿,也不是出于某种恶意,而是由于您自己的

过失。您恨您自己,同时又害怕您的亲人。您不要试图寻找此类恐惧感的逻辑,它们是

52书库推荐浏览: [俄]亚历山德拉·玛丽尼娜