“啊,谢天谢地!”塞尔瓦达克如释重负地叫道,“这真是一个绝妙的去处!”
===============================================================================
本作品来源于网络 由www.iloveread.com收集整理并提供免费下载 仅做文学交流之用 请在下载浏览后自觉删除
如需要更多文学作品 请访问www.iloveread.com 特别为手机和PDA用户提供读物
===============================================================================
第二十一章 乔迁新居
这个岩洞,不但光线充足,而且温暖如春,确实是一个理想的住所。为数不多的加利亚居民全都可以在这里安顿下来。除人而外,上尉的两匹马和其它一定数量的牲畜也可在这里安全过冬——但愿那漫长的冬天会有结束的时候。
大家很快就弄清楚,在这个大岩洞的四周,有二十几条密如蛛网的地道,这些地道一直伸展到很远的地方,而且都很温暖,好象山中有许多“毛细管”把热量传遍四面八方。因此,只要火山不停止活动,无论外面的气温降到怎样的程度,加利亚人在这样深的地下,是可以高枕无忧、逍遥自在的。正如铁马什夫伯爵所说,他们乘多布里纳号环游加利亚海时,除这个火山外,并未发现其它的火山。要是加利亚内部的热量只通过这一个火山口向外排放,那么这座火山的活动将可延续几个世纪而不会停息。
必须抓紧时间搬迁,一分一秒也不能放松。趁着多布里纳号尚能航行之际,赶紧回到古尔比岛去,把岛上的居民和牲畜迁移到这儿来,把粮食和饲料也搬过来,以便在这个“温暖之乡”——用这个名称来称呼它是再恰当不过了——长期定居下来。
小艇当天就回到了古尔比岛。第二天,搬迁工作就开始了。
这次到那边去过冬必须作长期打算,各方面都要考虑周到。已经到来的冬天可能会长得不得了,甚至比地球两极的半年冬天和黑夜还要长得多。因为在加利亚这个星球上,究竟什么时候才会冰消雪融、冬去春来,谁也说不上来。更确切地说,谁也不知道它在什么时候经过远日点,开始它接近太阳的回程。而且,它究竟是否在沿着一条椭圆形轨道运动,终有一天要回到太阳附近来,也很难说呢!
上尉塞尔瓦达克把他们的最新发现告诉了大家。当他提到“温暖之乡”这个名称时,小尼娜和西班牙人都情不自禁地欢呼了起来。上帝把人间的事情安排得这样美好,大家都由衷地对此表示感谢。
此后三天,多布里纳号在古尔比岛和“温暖之乡”之间来回跑了三趟。首先,把刚刚收割下来的饲料和粮食运了过去。这些饲料和粮食就放在地道的尽头储藏起来。3月15日,他们又把五十来只牛、羊、猪运了过去,以便将来用于繁殖。所余牲畜,不久就会冻死,所以将尽量宰杀,好在天气这样冷,长期存放是没有问题的。这些大量的储备,足可保证他们度过一定的岁月,至少对目前这一点人来说,短期内是不会闹粮荒的。
至于饮水问题,那也很好解决。当然,这里指的是淡水。不过谈水永远也不会缺。古尔比岛上溪流纵横,还有蓄水池。夏天当然不愁没有水;但即使是冬天也不成问题。海水一结冰,盐分便会消失,更是取之不尽了。
当大家都在古尔比岛为搬迁而紧张地忙碌时,塞尔瓦达克上尉、铁马什夫伯爵和普罗科普二副也在忙着整理“温暖之乡”的新居。时间越来越紧迫。已经结起的冰,即使在正午的阳光下也不会融化了。必须赶在大海封冻之前,把东西全部搬完,免得日后从冰面上搬运就相当艰难了。
新居的发掘工作做得十分出色。大家又发现了一些新的地道。这个山洞简直象是一个巨大的蜂巢,周围的“蜂房”密密麻麻。辛勤的蜜蜂,即那些终日奔忙的加利亚人们,可以在这里找到宽敞的住房,享受舒适的环境。大家给这些密如蛛网的地道起了个名字,把它叫做“尼娜蜂巢”。
除精心安置外,塞尔瓦达克等人首先想到的是如何把熔岩中的热量利用于日常生活。他们把细小的岩流引到指定的地方,把多布里纳号上的炊具拿来,利用熔岩的热量给大家做饭。这样,烹调名师莫歇尔便可在这别具一格的炉灶上大显身手了。
“嗨!”本一佐夫风趣地说,“要是旧大陆家家户户都用这种不花分文的玩意儿来做饭,那该是多大的进步!”
塞尔瓦达克把那个大岩洞作为公共活动场所,里面放了从多布里纳号和古尔比岛的茅屋里搬来的家具。大家还把多布里纳号上的布机取下来,放在四周的地洞里,以备各种用途。船上的那个小图书馆,藏有不少法文和俄文图书,当然也搬了来,放在大厅里。航海图则挂在石壁上。
我们在前面已经说过,火红的岩流从山顶倾泻而下时,正从大岩洞的一个洞口前经过,熔岩的热量由此而传入洞内,并把山洞照得通明。这个熔岩“瀑布”泻入山下的一个四周由礁石形成的水潭内。水潭不与大海相通,显然非常之深。即使加利亚海全部封冻,潭内的水也始终可以由于熔岩的不断流入而保持液体状态。大岩洞,即正厅的左边,还有一个山洞。此山洞现已作为塞尔瓦达克上尉和铁马什夫伯爵的卧戾。普罗科普二副和本一位夫则住在右面的一个小山洞里。正厅的后面还有一个小山洞,人们把它精心布置一番,作了小尼娜的绣房。至于几位俄国水手和那些西班牙人,他们则住在正厅四周的地道里。大家在这里安顿下来后,便可以高枕无忧地打发漫长的寒冬了。即便加利亚把他们带到气温比地球低二十五倍的木星轨道附近,他们也可以安然无恙地呆在里面。
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳