“戴克先生,”弗朗兹友好地同护林人握了握手,问,“首先,我想请问您是否相信喀尔巴阡城堡里有鬼?”
“我现在不得不相信,伯爵先生。”尼克·戴克回答道。
“是它们阻止您翻过城墙?”
“对。”
“为什么?……”
“如果不是妖怪,我所遭遇到的一切都太不可思议了。”
“您能再详细讲讲吗,别漏下任何细节?”
“很乐意,伯爵先生。”
尼克·戴克详细讲了事件发生的经过。他只不过证实了弗朗兹在旅店里所了解到的,在伯爵看来,这些纯属自然现象。
总之,如果有人占据了古堡,不管是好人还是坏人,他们肯定有套机器设备,可以制造出各种魔幻般的效果,如此,那晚发生的怪事就不难解释了。至于巴塔克医生声称他被某种无形的力量定在地上动不了,这只是他一时的幻觉。他都吓傻了,两腿发软,动弹不了。这就是弗朗兹向那村人所作的解释。
“可是,伯爵先生,”尼克·戴克答道,“为什么就在他想逃跑的时候,那个胆小鬼双腿就动不了了?这不太可能吧,您说是不是……”
“可能他双脚被藏在沟底野草丛中的机关夹住了。”弗朗兹又说。
“如果中了机关,那还不皮开肉绽;而巴塔克医生腿上没有任何伤痕。”护林人反驳道。
“您说得不错,尼克·戴克,但请相信我,如果医生真的动不了,他的腿只能是那样被困住了……”
“我再请问您,伯爵先生,机关又怎会自动打开,让医生恢复行动自由呢?”
弗朗兹不知该如何作答。
“算了,伯爵先生,”护林人说道,“我们不谈医生了,说说我碰到的奇事吧。”
“好吧……咱们暂把医生的事搁一边去,说说发生在您身上的事,尼克·戴克。”
“发生在我身上的事很清楚。我肯定受到了猛烈的震动,这决非力能办到的。”
“您身上没留下任何明显的伤痕吗?”弗朗兹问他。
“没有,伯爵先生。但我被一股非常强的力弹了一下……”
“就在您把手放在吊桥的铁环上时?……”
“是的,伯爵先生。我刚碰到铁环,全身就麻痹了。走运的是,我另一手还拽着铁索,没有松开,就这样拉着铁索滑到沟底。医生扶起我时,我已不省人事了。”
弗朗兹摇摇头,看来并不信服。
“哦,伯爵先生,”尼克·戴克又说,“我讲的都是实情,我没做梦。我在床上躺了整整一周,手脚都动不了。如说我累成那样,怎么也说不通吧!”
“我没这么说,您肯定受到了突然的震动……”
“突如其来,像遇到魔鬼的袭击!”
“不,在这点上我不同于您的看法,尼克·戴克。”年轻伯爵答道,“您以为被鬼打了,我想不是,因为世上本来没鬼,好鬼、恶鬼都没有。”
“那么,伯爵先生,你能对我发生的一切作出合理的解释吗?”
“目前还不能,尼克·戴克,但请相信最后一切终将真相大白,这并不很难。”
“但愿如此!”护林人说。
“告诉我,这城堡一直以来就属于德戈尔兹男爵家族吗?”弗朗兹又问。
“是的,伯爵先生,这是他家的祖址,尽管最后一代传人鲁道夫男爵失踪了。”
“他失踪多长时间了?”
“大约有二十年了。”
“二十年?”
“是的,伯爵先生。一天,鲁道夫男爵离开了城堡,几个月后,城堡里最后一个仆人也死了。人们再没有见过男爵……”
“从那以后,没人再去过古堡?”
“没人。”
“当地人怎么想的?”
“他们认为鲁道夫男爵一定死在国外了,而且是失踪后不久死的。”
“他们错了,尼克·戴克,男爵还活着,至少五年前还健在人世。”
“他活着,伯爵先生?……”
“对……在意大利……那不勒斯。”
“您见过他?……”
“我见过。”
“那这五年?……”
“这几年我没听到过有关他的消息。”
护林人陷入了沉思中,他脑子里突然冒出一个念头——但一时还不能确定。最后他下定决定,他抬起头,皱皱眉头。
“难道不能假设鲁道夫·德戈尔兹男爵回到故里,想在古堡里隐居吗?……”他说。
“不可能……这假设无法成立,尼克·戴克。”
“他为什么躲进古堡?……不愿让外人前去打扰呢?……”
“没有。”弗朗兹·德戴雷克回答道。
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳