这一新的情况更为严重。小岛正在向堪察加海流靠近,如果进入这一急速的海流,就会被带向北方!很明显,小岛的前景不久就会明朗:或者小岛呆在方向相反的两个海流之间不动,等着海面结冰封冻;或者小岛漂入广袤的极北地区!
贾斯珀·霍而森很难掩饰住自己的不安,但他又认为必须那样做。他独自一人回到房间,整个白天不再出门。他把地图摊在眼前,开始绞尽脑汁,寻找自救的出路。
这一天的温度又下降了几度。傍晚东南方地平线上已经散去的云雾,在夜里重又聚集起来并飘起了雪花。第二天,积雪达到了2指厚。冬天终于来临了。
9月3日这一天,波利娜·巴尼特夫人决心要去位于巴瑟斯特角和爱斯基摩角之间有几英里远的岸边看看。她想去查看一下几天来暴风雨产生的影响有多么大。可以肯定,只要她请中尉陪她一同去探查,中尉会毫不犹豫地陪她去。不过,她并不想打扰中尉的工作,于是决意自己去,只让玛奇陪伴她,而且不会有可怕的危险的,因为唯一可怕的动物狗熊,看来在地震后都已离开了这里。两位妇女在海角附近去游历几个小时看来不会有什么问题。
玛奇不加思索地就同意了巴尼特夫人的决定。于是,两人没有通知任何人就在早晨8点出了门。她们仅带上了雪刀、水壶和干粮袋,就下了巴瑟斯特角朝西边走去。
太阳在地平线上已显得有气无力,因为即使到了正午它也升不高了。但它斜射的光线仍然明亮和刺眼,仍能将直接暴露在外面的积雪融化。
很多鸟儿,有雷鸟、海雀、剪水鹱、野鹅和各种野鸭在成群结队地飞翔,装点着海岸边的天空。空中不断回荡着鸟儿的鸣叫声,它们在泻湖与海上不停地飞来飞去,有的喜欢淡水,有的喜欢咸水。
波利娜·巴尼特夫人注意到在希望堡周围有数不清的盛产皮毛的动物,如貂、白鼬、麝香鼠、狐狸等。商站可以毫不费力就能把仓库装满。可是现在这一切又有什么用呢?这些不会伤人的动物也知道人们现在不会猎取它们,于是,便自由自在地到处走来走去,甚至走到栅栏下,越来越不怕人了。很可能它们的本能已经告诉它们,它们已经困在岛上了,和岛上的人一样,成了共患难共命运的邻居了。不过,令巴尼特夫人感到特别奇怪的是,她注意到,连马博尔和萨拜因这两位狂热的猎手也毫不含糊地遵从中尉的命令,不打动物,一枪不发,就像他们对这些动物一点也不感兴趣似的。当然,这时的狐狸等动物还未完全披上冬装,皮毛的价值还不太高,但这个理由还不是以解释这两位狂热的猎手那无动于衷的举止。
波利娜·巴尼特夫人和玛奇边走边议论着这奇怪的现象,并同时注意地观察着海岸的沙土边缘。海浪刚刚侵蚀的后果非常明显。处处是由于新的断裂引起的坍塌下来的东西。一些地方塌落的沙滩已明显变低,使得海潮已直接冲了上来,而在这之前,那里的沙岸还是海潮不可逾越的障碍。很清楚,岛的一些部分已经下陷,和海平面一样平了。
“我的好玛奇”,巴尼特夫人一边指着海浪在上面肆虐的大片地方一边对同伴说道,“这场可恶的暴风雨使我们的境况更坏了!小岛的高度在不断下降。我们的命运今后只是个时间的问题了!冬天很快会来吗?一切就取决于此了!”
“冬天就要来了,我的姑娘,”玛奇充满信心地回答说。“雪已经下了两夜了,高处的天上已经转冷了,我敢说那是上帝在帮我们呢。”
“说得好,玛奇,”女旅行家又说道,“应当有信心。我们女人常常不会对事情刨根问底,但当受过教育的男人失望的时候我们却不应失望。这是我们女人面对艰难时所具有的一种特殊本能。可惜,中尉不象我们这样想问题。他知道事情的原由,他思考,他计算,他在估计我们还剩下多少时间,我看得出来他差不多已经完全失去希望了!”
“他可是个坚强、无畏的人啊。”玛奇回答道。
“是的,”巴尼特夫人又说,“只要命运还掌握在我们手里,他就会把我们救出去的。”
9点钟时,波利娜·巴尼特夫人和玛奇已经走了4英里。有好几次,她们不得不离开岸边而向岛内的方向弯去,以便绕过已被海浪浸湿的洼地。有些地方,海水已经向陆地浸蚀了半英里,冰原的厚度看来也明显地减少了。令人担心的是冰原已在好几处向后退缩,由于断裂的原因,海岸边又形成了新的大小不等的海湾。
波利娜·巴尼特夫人奇怪地注意到,越是远离希望堡,她发现那些皮毛有价值的动物变得越来越少了。这些可怜的动物过去是那么害怕与人接近,现在却自动聚在商站的附近,它们肯定感到这时与人呆在一起会更安全些。而那些猛兽由于它们的本能可能早已离开这个危险的小岛,看来已难得再见到它们了。巴尼特夫人和玛奇看到几只狼在远处平原上游荡,这是一些即便有共同的危险也难以使它们与人类接近的食肉类动物。它们没有走过来,而是很快地消失在泻湖南边小山丘的后面了。
“这些像我们一样被困在岛上的动物今后怎么办呢?”玛奇问道,“要是什么食物也找不到,冬天可怎么过呢?”
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳