环绕月球_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(37)

阅读记录

  “那么,”巴比康接着说,“那些住在和地球相反的一面,也就是说,住在我们地球上的同胞永远看不见的另外一面的月球人也会这样惊奇的。

  “如果我们在新月时期,也就是说,如果在半个月以后来到这里,就能够清清楚楚地看见它了。”

  “我再补充一句,相反的,”巴比康继续说下去,“对看得见的那一面的月球人来说,大自然赐给他们的恩惠,就比他们的兄弟们幸运多了。因为,他们那些兄弟在三百五十四小时的长夜里,没有任何光线透过他们的黑暗。他们则恰恰相反,太阳照耀着他们十四天以后,刚刚沉入地平线下,他们就会看到从另外一边升起一个光辉灿烂的天体。这个天体就是地球。地球比我们熟悉的月球大十二倍:因此它的光线也强十二倍,而且不受到任何大气层的影响:另外,地球只在太阳重新出现的时刻才消失。”

  “妙语:”米歇尔·阿当说,“真有点学院味儿。"

  “因此可以说,”巴比康接着说,连眉头也没有皱一下,“住在看得见的一面月球上,一定是狠舒服的,因为在这里,在满月的时候可以看到太阳,在新月的时候可以看到地球。”

  “但是,”尼却尔说,“这点好处恐怕就要被光线带来的受不了的炎热抵销了。”

  “从这个角度上说,月球两面的缺点是一样的,因为地球的反光显然没有热度。但是,看不见的一面总是比看得见的一面受到更大的热的考验。我这句话是对你说的,尼却尔,因为米歇尔可能不理解。”

  “谢谢,”米歇尔说。

  “事实上,”巴比康接着说,“在看不见的一面同时接受光和热的时候,恰恰是月球的新月时期,也就是说,三个天体正好会合在一条线上,而月球属于太阳和地球中间。因此,和满月时期相比,离太阳要近得多,恰好是月球和地球距离的两倍。这个距离可以估计为太阳和地球的距离的二百分之一,凑成整数,也就是二十万法里。因此也就是说,在看不见的一面接受太阳光的时候,离太阳近二十万法里。"

  “完全正确,”尼却尔回答。

  “相反的……”巴比康接着说下去。

  “请等一下,”米歇尔打断他这位庄严的伙伴的话说。

  “你要做什么?"

  “我要求替你解释下去。”

  “为什么?"

  “为了证明我已经理解了。”

  “请吧,”巴比康微笑着说。

  “相反的,”米歇尔模仿着巴比康主席的声调和手势说,“相反的,在月球看得见的一面承受太阳光的时候,恰恰是月球满月则·期,也就是说,地球居于太阳和月球中间。因此,和新月时期比,离光辉的天体要远得多,凑成整数,也就是二十万法里,它受到的热度自然也要少一些。”

  “说得好! ”巴比康大声说。“你知道吗,米歇尔?对一位艺术家来说,你是很聪明的。”

  ‘是的,”米歇尔漫不经心地回答,“我们意大利林荫大道的人都是这样! ”

  巴比康庄严地握握他这位可爱的同伴的手,继续列举看得见的一面的月球居民的有利条件。

  除了其他的条件以外,他又引证说,只有这一面月球能够观测日蚀,因为必须月球居于地球另外一边的时候,才能够发生这样的现象。由于地球居于太阳和月球中间而引起的日蚀可以延长到两个小时,而且,由于地球大气层的折射作用,地球好象是太阳上的一个黑点。“这样说起来。"尼却尔说,“这个看不见的半球得不到大自然的宠爱,到处总是吃亏咯。”

  “是的,”巴比康回答,“但也并不完全吃亏。因为月球的一种天平动,也就是对它的中心的摆动,月球能够向地球露出一半超过一点。它好象一只钟摆,重力中心往往偏向地球方面,并且发生有规律的摆动。为什么会发生这种摆动呢?这是因为它的自转运动速度相等,可是它沿着环绕地球的椭圆形轨道作公转运动的速度则时快时慢。在近地点时,公转速度占上风,于是月球露出西面一小部分面积。在远地点时则恰恰相反,自转速度占上风,于是月球露出东面一小部分面积。它有时在西面有时在东面露出的这块纺锤形面积宽度约为八度。因此我们能够看到的月球面积为总面积的千分之五百六十九。"

  “没关系,”米歇尔回答,“如果我们也变为月球人的话,我们就住在能够看到的一面好了。我呀,我喜爱阳光! ”

  “可是,”尼却尔反驳他,“按照某些天文学家的说法,月球大气层都凝结在另外一面呀。”

  “值得参考,”米歇尔简单地回答。

  这时候早饭已经结束,三位观测家于是又重新回到他们的岗位上去。他们熄灭了抛射体内所有的灯光,努力透过黑暗的舷窗向外看。但是除了一片黑暗以外,没有一丝亮光。

  巴比康念念不忘的是一个无法解释的事实。抛射体从这样近的距离——大约五十公里——穿过,为什么不会降落呢?如果它的速度很大,我们还可以理解。现在,它的速度已经相对地降低,可是仍然能够抵抗得住月球的吸力,这就无法解释了。抛射体会不会受到另外一种力量的影响呢,难道另外有一种物体能够使它保持在以太里不下降吗?现在已经很明显,它再也不会在月球上什么地方降落了。它要到哪儿去呢?它要离月而越来越远还是越来越近呢?它会不会在这漆黑的黑夜里被带往无限的空间呢?所有这许多问题都使巴比康忧虑不安,可是他又无法解决这些问题:。

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳