“现在,所有的谜都解开了,遗嘱之谜、藏钻石地之谜,全都迎刃而解了。还
有我们几个,也从互不相于的陌路人变成了一脉相连的亲人,我们都是同一个家族
的后代。
“而且,我们四个人都志同道合,要为社会上孤苦伶仃的人奉献一点力量。
“我生在美国,对祖上的观念十分冷淡。现在,我十分高兴地得知了自己是一
个法国家族的后代,也明白了自己的身世。”
玛特·塔力奥说:
“不!还有一个没解开的谜!”
若娣眨动了一下眼睛,问:
“什么?”
“那就是,无论在奥克伯爵的家里,还是劳尔爷爷的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什么?”
“那是……”
劳尔说:
“我也感到它神秘莫测,所以专门去翻查两世纪前的历史与传言,结果……”
“结果是……”
大家都急不可耐地盯着他。
“结果是,我证实了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所说的话,蕴含着‘辛勤劳作之中含有幸福’,反
过来还可以说是‘不劳作的人就会遭到不幸’,这是一句告诫人们不能懒惰的名句。
“古时候,名门望族中有不少花花公子,他们既不刻苦用功又不勤奋努力,整
日里只知道挥霍大把的钱财,四处寻欢作乐。所以,他们的父母就用这句话来训斥
他们,说:
“‘你们如果不勤奋努力,就要遭受不幸的打击!’
“这句‘可怕的不幸’,后来就被传为‘会被鬼怪刁难’。因为二百年之前的
法国社会中,迷信之风日盛不衰,人们对魔鬼的存在深信不疑。
“所以,这句‘幸运就在路布耶’,后来成为一句避淫邪灾难的名言,所以不
少贵族都在家里刻了这句话。
“像奥克伯爵的花园之中,我爷爷的城堡中,都出现了这条名言。
“我爷爷的祖上,为了避忌邪难,将那块刻有名言的石块沉入湖中。这种习俗
后来流传到皇室贵族之中,像知名的马莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妆台上刻
了这句话。只可惜,这句话并没有起效用,所以王妃后来也与路易十六一样,被推
上了砍头台。
“因而,皇室贵族们开始对这句名言产生了怀疑。所以,奥克伯爵花园石像上
的字才会因年深日久而模糊难辨。”
“原来如此!”
艾利德说。
“不错!所以,并不是凡有这句话的地方就是钻石埋藏之地。
“艾特勒没有弄通这一点,认为这句话是解开藏宝之谜的暗语,所以千方百计
地接近伯爵夫妇,在古堡山谷中四处寻宝,特别是喷水池旁边与山谷中的洞穴里。”
“为什么他要在谷底找宝呢?”
若娣问道。
“因为谷底的洞穴口上,用一块大石板覆盖着。那一回,艾特勒爬到洞穴里时,
你推倒了石板,让他无法出来。”
“不错!我那样做是为救萨格才一时想到的对策。”
“那块大石板的正面,也有那句避淫邪的拉丁文。在早期的时候,里面也许藏
有财宝,但是到了伯爵的年代,将里边的宝贝都取了出来,挪到保险柜里。但是艾
特勒不清楚这一点,所以一个劲儿地搜寻。”
若娣笑容满面地说:
“艾特勒那么机警的一个人,也会在这件事上犯迷糊!”
劳尔改正道:
“不!越是穷凶极恶的人,越是信神鬼!所以,那个家伙也‘将那句避灾的话
刻在胳膊上,当作护身之宝。如果不是他的胳膊上文了刺青,我们也不能断定他就
是你的杀父仇敌。这件事说来也十分有趣!”
当天夜里,他们全部在小客店里碰头儿,举行了一个小小的宴会。
老板娘也参加了宴会。她一再感谢若娣,感激她的救命再生之恩。
“这盘炸鱼略表我的心意,就算我请的,各位请放开吃吧!这些菜都是我的拿
手之作!”
她的话让在座的人们大笑不止。
萨格他们四个男孩坐在另一个桌子旁,高兴地嬉笑打闹。
老板娘也端了一盘炸鱼送到孩子们的饭桌上。孩子们大声欢叫雀跃着,不一会
儿功夫就吃光了。
大家都欣喜万分,不知不觉夜色已晚了。最后,孩子们开始唱歌。
朵勒力老先生也喝得神魂颠倒,拉过萨格的吉他,径自弹奏起来。他那精彩的
表演,引得众人大声为他叫好,而且有人带头站起来跳舞,劳尔也邀若娣共舞。
若娣对劳尔悄声说道:
“你爷爷现在怎么样了?”
“谢谢你还惦记着他,若娣!现在,爷爷居住在法国南方一个气候温暖、风景
如画的地方疗养,而且由朱利耶老太太陪伴左右。我爷爷一向对朱利耶老太太情有
独钟。
“他们二人的病情恢复得很快,现在几乎与普通人一般无二。医生还强调说,
在今年内,他们可以完全治愈。”
“那太棒了!”
“是啊!”
说完,俩人相对一笑。
次日早上,若娣与孩子们乘着大篷车启程了。
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗