淹死鬼客栈+十三名罪犯_[比利时]乔治.西姆农【完结】(17)

阅读记录

  “您认为……”

  “我什么也不认为。走出商店之前您从半开着的门朝外看了看。您变得越来越紧张。武器商并没有问您什么,您却觉得有必要向他表明您曾是参谋……”

  “法官先生,我……”

  “您顺着大街一直走到圣德尼门。您在圣德尼街拐弯。从您身边经过的警察发现您小声滔滔不绝地自言自语。他一直用眼睛盯着您。您来回三次从他身边经过,然后您突然进了一家乳制品店。此时是上午九点,正是这个离巴黎中央菜市场不远的地方最热闹的时刻……”

  瓦尔德马仔细擦拭着自己的眼镜。他那张摘掉了眼镜之后的脸似乎变了形。没有眼镜什么也看不见,眼皮不停地眨巴,好像十分难受。

  “您进去的时候店里有一位女顾客。您拔出手枪,大声嚷道:”把钱交出来!……快!不许喊叫……女顾客大声喊叫着跑出商店。警察赶到了。乳制品店老板娘吓得趴在柜台后边。您未做任何反抗,束手就擒,我的概述还算确切吧?”

  “应该承认,听您讲述这些我很难……”

  “那好!波兰大使馆了解您。您从来就没有当过您自吹的参谋。战前您在华沙一家俄国人开的书店里当伙计。波兰解放的时候,一次偶然的机会使您为一个师的参谋部任翻译,因为您懂法语。因此您可以着参谋制服。那是个极其混乱的时代,年轻的波兰需要人才。几个月之后您要求和波兰新任武官一起到巴黎。您每天早晨都骑马到森林去散步。后来您被军事法庭审判,因为您以身着军装为幌子进行诈骗。为了避免丑闻扩散,波兰使馆让您自行辞职了事。”

  “有很多事需要说清楚,法官先生。只不过需要一场正式诉讼……”

  “您又成了一家书店的伙计。只是这一次您变成了买卖黄色书刊,特制板画,甚至黄色照片的专家。”

  “我要提出点不同的看法,应该说这是允许的……”

  “您在蒂雷纳街安顿下来,您的房间在四楼。五楼住着一位名叫布朗的六十五岁的老太太。她过去是一名妓女,曾辉煌一时。”

  “对女人要谦恭、礼貌,对此您应该……”

  “布朗太太又胖又丑,她还是个水肿病患者。据说共和国一位重要人物过去曾是她的情人,而今每年都得给她一笔钱,因为她手中掌握着他的几封书信,一旦泄露出去便会使他名誉扫地。对此您不是不知道……”

  “我并不担心流言飞语……传播这种话的人都是事后诸葛亮……”

  “但是您成了布朗太太的情人。”

  瓦尔德马露出一丝不易察觉的带有谴责意味的微笑。

  “您几乎每晚都到她屋里去。同层的邻居们饶有兴趣地偷听你们二人之间时时暴发的争吵……”

  波兰人感到自己越来越受到冒犯,用很轻的几乎听不清的声音说:“我很惊讶,法官先生,像您这样一位上流社会的人物竟也……”

  突然一个出其不意的提问使他乱了阵脚;“您和一月八号处死的两个杀人犯是什么关系?”

  “而……我……我不明白……”

  “别急!基尔斯基、波罗托夫以及另外三个被判处苦役的同谋十一月二十四日深夜潜入波兰大使馆,正在行窃时被两名警卫发现,于是他们残酷地杀死了瞥卫。预审结果表明,他们不是首次杀人。后来证实,发生在塞纳省的两起命案也是他们干的。波罗托夫交代,他们本来计划在十一月二十一日进使馆行窃,准备妥当之后偶然看到有两名警卫,因而将行动日期推到二十四日。他发誓说不知道使馆布置了警卫,说杀死他们并非预谋。然而,二十一号是个星期六,使馆工作人员不上班,也不安排警卫。”

  “我想您不至于认为是我……”

  “我知道,在案发现场提取的众多指纹里没有您的指纹。”

  “您看我没有……”

  “然而,在地处蒂雷纳街和圣安托尼街拐角处圣安托尼酒吧,即波兰人帮司令部所在地,人们多次看到您在里边喝开胃酒。”

  “我认为,法官先生,如果人们特意找您在哪家酒吧喝开胃酒,那您肯定会发现……”瓦尔德马又开始擦拭眼镜。

  “您敢不敢承认,自那帮强盗被捕之后,您再也没有进过那家酒吧?”

  “您看,一旦得知那家酒吧可疑,我就……”

  “您希望在圣德尼乳制品店偷多少钱?”

  没有回答。或者说瓦尔德马在小声自言自语。

  “那天上午您钱包里有二百法郎。布朗太太的邻居们众口一词,都说好几天没有听到你们二人的争吵了。”——瓦尔德马心神不定地瞧着法官,猜测这句话后面隐藏的含义——“也就是说,已经有几天您没有向她要钱了。”

  他焦躁不安,突然一下子站起身,一边用手比划一边说:“法官先生,您忘了……”

52书库推荐浏览: [比利时]乔治.西姆农