在黑暗中,我抓住一个支撑点,翻过了几道管子,差点又掉进一个莫明其妙的坑里,最后终于勉强地坐在一块不大的平地上。
我活动了一下身子,以便坐得更舒适些。突然间,上面有扇门打开了,借着门里射出的光线,我看清了自己坐在一个围着大铁罐的旋梯的一个台阶上。这扇门又关住了,但我已经知道该怎么办。扶着一根管子,我慢慢顺着梯子上去,一分钟后就到了门口。我把枪紧紧地握在手里。
我仔细地听了几秒钟,然后猛然一下把门推开,闯进一个宽阔明亮的大厅。有个女人正在旋转着一个大水箱上的镀镍把手。她转过身来嘶哑地叫了一声。这是阿茵茨克夫人。
“对不起!夫人,”我咬着牙齿傲慢地说,“我劝您放聪明点!”
她大睁着两只受惊的眼睛,我发现她的手慢慢地在墙上摸着。
“离墙远点!别想按警铃。您应当明白,您和我一样,都是被迫的……”
“您是怎么到这儿来的?”她微微动着嘴唇。
“这无关紧要,夫人。我更有兴趣的是您在这儿干什么?”
“我……我……”
“请您坐下!”我用枪指了一下一个不大的铁凳,命令她说。
她服服贴贴地坐下,大睁着两只暗淡无光的眼睛,死盯着我。
“是您自己把一切都和盘托出?还是由我来逐点盘问您?”
“您想知道什么?”
“我想知道,碱水是从哪个管道给你的士兵送去的呢”
她向右方瞟了短暂的一眼,我看见墙上嵌着一个铁水槽,槽上写者三个鲜红的字母“KOH”。
“噢!苛性钾!你们给水里加多少苛性钾,那些牺牲品才不至于因为石化而死?说呀!”
“百分之四十到百分五十的样子。”妯哑声地回答。
“如果不加碱,会怎样呢?”
她什么也没回答,只是气势汹汹地发着低微的怒恨声。
“那么我们现在就做,”我说,“喂,关上开关!”
阿茵茨克侧身走向碱水槽,慢慢地转动开关。
“关紧,关紧!不准有一滴碱质进入水管!”我命令说。
她用尽全力拧紧了开关。“完了吗?”
“没有,没有完。”我集中全力注视着她那阴沉的脸说道。“催化剂装在哪里?就是你们加进饮水让机体中的碳转化成硅的那种东西。”
她不回答。
“阿茵茨克夫人,只有一个机会能略微挽救您的生命。您要知道,现在不管是美国的西方生物学服务处,还是德国的化学中心都拯救不了您。一个新生的地方政权将审判您。催化剂在哪里?从哪里把它注进饮水?”
她的脸由于仇恨和恐惧变青了。她慢慢地顺墙摸着,眼睛始终不离我的枪口。我们走过整个房子,来到一个用铁隔板挡住的长方形柜旁。
“是在这儿吗?打开!”
“我没有钥匙。”
“夫人,请不要迫使我动用武力。我从来都不愿意粗暴地对待女人,甚至象您这样的女人。”
“神经病。”
“您也是。”
阿茵茨克从长衫胸前的口袋里取出钥匙,打开了柜子。这里一排装着十二个用暗黄色玻璃制成的小水槽。小水槽与水管开关用细玻璃管联接。
“啊!整整十二个,为什么这么多?噢,明白了。你们是根据试验对象分别使用这些催化剂的。你们正是通过水的作用,来控制研究所的全体人员,对吗?”
“您太聪明了,梅尔达里。”她已不再惊慌失措,“既然您什么都明白,那还要我干什么?”
“要您告诉我,这些小水槽的具体对象都是些什么人?”
“不知道。”
“很遗憾。不过,也不难猜到。除去一个子槽空着,其它的全装满了溶液。谁还可以幸免昵?您还同情谁呢?”
“我不知道!这药液不是我装的。”
“我认为这是您的职责。您说,这个空槽子是通往哪里的?”
“我说过,我不知道。”
“那么,我知道,阿茵茨克夫人。显然它是通往格拉别尔博士和您的住所的。”
阿茵茨克毗着牙,似乎要强装着发笑。
“您错了,梅尔达里先生。”
“试试看。请把最边上的槽子的溶液接到这个空槽子来。”
她睑上又露出了惊慌的神情。“我不会。”她嘀咕着。
“就是说,我猜对了。请照我的命令做。”
“绝不。”她尖叫了一声。
“那么我自己接。”
“我不允许!我……我……”
她很快地站起来,闪电般地跑出房子,消失在门外了,
“站住。站住!”我喊道。
已经迟了,我听见她碰到什么东西上,接着一声尖叫,从高空摔了下去。
没有再开枪的必要了。从下面传来沉重的响声,接着是死一般的寂静。我知道阿茵茨克夫人已经掉死了。我又回到那个装有暗黄色玻璃槽的柜子旁边,拧开一个开关,把溶液放进空槽。尔后,我用枪把子打碎了其余的槽子,那些带有毒性的液体全流到地板上了。
52书库推荐浏览: [俄]德涅布罗夫