他冷静地打断她的话。
“因为你已经花了许多个愉快的半小时,听我讲这些你称做‘无稽之谈’的故事。
你当然知道英伦银行,在牛津街上的,当时的报纸上有很多这家银行的照片。这是一张
银行外面的照片,是我前些时候自己照的。我真希望我脸皮够厚,或者够幸运拍到银行
的内部。不过你看得出来,银行的大门和住家的大门是分开的。按照银行界的规矩,这
房子的其他部分是给银行经理一家人住的,当时是,现在还是。”
“事情发生在六个多月以前,那时的银行经理是艾尔蓝先生。他住在银行里,太太
和家人也是,大儿子在银行里当职员,其他还有两三个较小的孩子。房子实际上比照片
上看起来要小,因为很浅,每一层楼只有一排房间面对着街道,后面除了楼梯,什么也
没有。所以,艾尔蓝先生一家子就把整个房子住满了。”
“至于银行的营业处,事实上也是很普遍的格局:一间大办公室,几排桌椅,有职
员,有出纳,在这些后面隔着一扇玻璃门,就是经理的私人办公室了,里面有笨重的保
险柜、桌子等等。”
“这私人的房间有个门可以直通住家的走道,所以经理上班不必走到街上。一楼没
有客厅,这房子也没有地下室。”
“这些建筑上的细节我必须对你说清楚,听起来可能枯燥无味;可是为了证明我的
观点,这是必要的。”
“当然,到了晚上,银行营业处对着街道的门就闩上了,除此之外,还有个预防措
施,就是晚上都有看门人守夜。我刚刚说过,大办公室和经理室之间只有一扇玻璃门,
这当然就是为什么出事那天晚上,所有的声响守门人都听见了,也是使这件谜案更加复
杂难解的原因。”
“艾尔蓝先生通常都是早晨快十点的时候进办公室,可是那天早上,为了某个他永
远不能或不愿讲的理由,他还没吃早点,大约九点钟就下了楼。艾尔蓝太太后来说,因
为没听到他回来,所以叫女佣到楼下去告诉主人早餐都快凉了。一定有骇人的事发生了,
那女孩的尖叫声就是头一个警讯。”
“艾尔蓝太太匆忙赶下楼去。她到了走道,发现丈夫办公室的门是开的,女佣的尖
叫声就是从那儿发出来的。”
“‘主人,呜’……可怜的主人……他死了,呜……我确定他死了!’还伴随着猛
捶玻璃门的声音。外头办公室传来守门人不怎么修饰的几句话,像是——‘你干嘛在那
儿吵吵闹闹的,不把门打开?’”
“艾尔蓝太太是那种任何情况下都不会失去理智的女人。我想,在整个和案子调查
有关的审判过程中,她确实证明了这一点。她只朝房间看了一眼,就明白了整个情况。
艾尔蓝先生躺在安乐椅上,头部后仰,双眼紧闭,显然昏死过去。他的神经一定是因为
极度的震惊而猝然瓦解,使他立时昏倒,而那件震惊的事是什么,很容易就被猜着了。”
“保险柜的门开得大大的,艾尔蓝先生显然在还没发现开着的保险柜中所透露的惊
人事实之前,就摇摇晃晃昏倒了;他抓到地板上的一张椅子,身体靠住它,然后终于摔
进了安乐椅里,不省人事。”
“上面这些情节,叙述起来要花不少时间,”角落里的老人继续说:“可是,你要
记住;在艾尔蓝太太心里却像闪光一样,只花了一秒钟就过去了。她很快地转动玻璃门
的钥匙,钥匙孔是装在经理室这边的;然后靠守门人詹姆斯·费尔拜恩的帮忙,她把丈
夫抬到楼上房里,立刻去请警察和医生来。”
“正如艾尔蓝太太所预料的,艾先生受了严重的心理惊吓,使他完全昏了过去。医
生嘱咐要绝对的安静,而且目前不能受到任何烦心事的刺激。病人不年轻了,他受了很
深的惊吓,有轻微的脑充血现象,如果要让他目前脆弱的心灵记起昏倒之前发生的事情,
对他的理智,甚或他的生命,可能会有严重的危害。”
“警方的侦查因此只能缓慢进行。负责这案子的探长必然很低能,而相关的几个主
要角色又不能对他的工作有所帮助。”
“首先,窃贼显然无法由银行营业处进入经理室。詹姆斯·费尔拜恩整夜都在看守,
灯也全亮着,如果有人走过外头的大办公室,或是用强力打开重重闩上的大门,显然他
不可能不知道。”
“要到经理室去还有一个进口,那就是经过住屋的走道。走道底的大门,似乎一向
由艾尔蓝先生从剧院或俱乐部回来时,亲自闩上的。这是他的职责,而他也从不假手他
人。每年他和太太、小孩去度假时,通常银行副经理会留下来陪他的儿子,而这时他儿
子就负责闩门,不过也明明白白要在晚上十点的时候。”
52书库推荐浏览: [英]奥西兹女男爵