银河系漫游指南(银河系漫游指南之一)_[英]道格拉斯·亚当斯【完结】(24)

阅读记录

  “赞福德,”她耐心地解释道,“他们在外太空没有任何保护地飘来荡去……你总不希望看着他们死掉吧,对吗?”

  “喔,你知道……不。当然不是,可是……”

  “当然不是?当然不想看着他们死掉?可是?”崔莉恩的头一偏。

  “喔,也许会有其他什么人在我们后面把他们救起来。”

  “可再过一秒钟他们就已经死掉了。”

  “是的,所以如果你对这个问题多考虑一会儿的话,这个问题早就解决了。”

  “你难道很乐意让他们去死吗?”

  “喔,你知道,当然不能说乐意,可是……”

  “总之,”崔莉恩说,一边转回去面对控制面板,“又不是我把他们救起来的。”

  “你这是什么意思?那是谁把他们救起来的?”

  “这艘飞船。”

  “什么?”

  “这艘飞船,全是它自己干的。”

  “什么?”

  “在非概率驱动的过程中。”

  “但这是不可能的。”

  “对,赞福德,非常非常不可能。”

  “哦,是的。”

  “你瞧,赞福德,”她说,轻轻拍着他的胳膊,“别再担心这些陌生人了。只是两个普通家伙而已,我保证。我这就派机器人下去把他们带到这儿来。喂,马文!”

  一边的角落里,机器人的头猛地抬起来,随后不易察觉地摇晃着。它站起身来,看上去要比它的实际体重更重一些,然后以一种在别人眼里显得雄赳赳的姿态穿过房间。它停在崔莉恩面前,眼睛盯着她的左肩。

  “我想你应该知道,我感到非常沮丧。”它说。它的声音低沉,毫无生气。

  “噢,上帝。”赞福德咕哝了一句,一头倒在座位上。

  “哦。”崔莉恩以一种怜悯的语调说,“现在有件事情交给你,这也许能让你别想那么多。”

  “没用的。”马文嗡嗡地说,“我的脑容量太大了。”

  “马文!”崔莉恩警告道。

  “那好吧,”马文说,“你想让我干什么?”

  “下到2号进入舱去,把两个陌生人带到这儿来,要给我监视好了。”

  停顿了一微秒,稍稍调整一下语调——实际上,这些都是你察觉不到的——马文以这种方式表达了它对于人类一切事务的蔑视和厌恶。

  “就这个?”他说。

  “是的。”崔莉恩不容置疑地回答。

  “我不喜欢干这个。”马文说。

  赞福德猛地从座位上眺起来,“她不是要你喜欢干这个,”他叫道,“你只管去干,听懂了吗?”

  “那好吧。”马文说,声音嘶哑得像口破钟,“我这就去。”

  “这才像话……”赞福德说,“好的……谢谢……”

  马文转过身来,用自己那扁平的红色三角形眼睛对着他。

  “我没有让你不高兴吧?”他可怜兮兮地问。

  “哦,当然没有,马文。”崔莉恩轻快地说,“好了,真的……”

  “我不想让你不高兴。”

  “当然,没关系的。”轻快的声音继续道,“你只需要自自然然地去做你的事,一切都会好起来的。”

  “你保证你不介意?”马文试探着问。

  “是的,当然不会,马文。”崔莉恩说,“一切都好,真的……这只是生活的一部分。”

  马文的电子眼冲她闪了一下。

  “生活,”马文说,“别跟我提什么生活。”

  他绝望地转身离开控制舱,哼了一声,顺手在背后关上舱门。

  “我简直快受不了这个机器人了,赞福德。”崔莉恩抱怨说。

  《银河系百科全书》将机器人定义为用来代替人工作的机械装置。天狼星控制系统公司市场部则将机器人定义为“你的塑料秋伴,和它在一起你会非常开心”。

  《银河乐漫游指南》将天狼星控制系统公司市场部定义为“一伙不长脑子的龟孙,一旦革命来临,他们将是第一批被处决者”。还带了一个脚注,大意是说,编辑们热忱欢迎愿意从事机器人学方面编辑工作的求职者。

  一本《银河系百科全书》很幸运地穿过时间隧道,从一千年后的未采落入现在。有意思的是,这本书中对天狼星控制系统公司市场部的定义是“一伙不长脑子的龟孙,革命来临时第一批被处决者”。

  粉红色的小卧室闪烁着消失了,猴子们也沉入了另一个空间。福特和阿瑟发现自己置身于飞船的登船区域。这地方看上去很不错。

  “我想这是一艘全新的飞船。”福特说。

  “你怎么知道?”阿瑟问,“难道你带着什么稀奇古怪的仪器,可以测量金属的年龄?”

  “没有,我只是在地上发现了这本销售小册子。里面净是‘一旦拥有,宇宙在握’之类的话。噢!你瞧,我是对的。”

52书库推荐浏览: [英]道格拉斯·亚当斯