“这个嘛……其实照理说谁都不太喜欢牵扯到这种事,但他们就是能找到那些没办法拒绝的人。听说这伙人也放款借人,所以好像不乏人才,还用很高的利息来引诱他们帮忙。至于那些为钱所困的人,大多都会被利用到榨干为止,根本完全迷失,任何工作都会接受。这种做法的确相当高明。”
“这些家伙是怎么知道运钞车的路线和时间呢?”
“啊——”他发出一种变调的声音:“有各种版本的谣言呢。有说是从保全公司问到的,还有说是威胁行员。”
“威胁行员吗?”
“是啊!威胁行员家人安全,强迫他们协助抢劫运钞车。只是因为实在太可怕,根本没有人敢报警。”
“好卑鄙的做法!”
“的确不太好。”
“真是烂人!”
“不过,脑筋真的很好啊。一扯到金钱,人就会变得很贪婪!”
“也许吧——”
“贪婪又仔细的人,才会成功啊——”田中这么说着,又开始吃起零食。
久远心想,看他吃得这么津津有味,让人看了真觉得是美味到不行的食物。
“有什么有趣东西可以卖的吗?”成濑这回又换了话题。
“没有吧!”田中非常快速地敲打着键盘。久远不得不佩服,那么肥胖的手指头,竟然可以不打错字。
“啊!那个怎么样?叫做‘格鲁申卡’的东西。”田中击着掌。
“格鲁申卡?”
“就是车子嘛!车子啊!所以后面才会有‘卡(CAR)’呀!”
久远心想,讲半天原来只是个冷笑话啊,他强忍着笑。
“对啊,在《卡拉马助夫兄弟们》里面,好像有一个是叫‘格鲁申卡’还是‘格鲁恩卡’的女性吧。”
“真不愧是成濑先生啊,和时下那些书也不读,简直像孑孓一样低等的年轻人完全不一样!”言下之意就是暗指久远。
用“孑孓”来形容,也未免过火了点吧。
《卡拉马助夫兄弟们》(注:《Brat'ya Karamazovy》是一部探究人类心理层面,揭发人格矛盾冲突的小说)这名字倒是听说过,不就是杜斯妥也夫斯基(注:Dostoevsky 1821-1881。出生于莫斯科,《罪与罚》的作者)的小说吗?不过久远不可能读过这本小说,所以只好紧闭着嘴。
“这车就是根据这部小说里出现的女人来命名的。”田中说着。
“这是很特别的车子吗?”
“当然,是我朋友做的,特殊的地方就是在钥匙。”
“特殊?”
“听说一旦从外面上了锁,从里面是打不开的。跟一般从里面打开的相反,‘格鲁申卡’从里面是打不开的。”
“那就是只能从外面开门的意思吗?”
“可以设定时间,时间一到,从里面也可以打开。也就是说,只要从外面上了锁,在一段时间内是可以把人关在里面的。”
“这要做什么用?”
“你又没有在听啊?”田中有点不悦地说:“把人关在里面啊!”
“干嘛要这么做?”
“在那部小说里,有一幕是父亲把自己关在房间里吧?是叫‘费道尔·卡拉马助夫’吧,然后,除了他所爱的格鲁申卡,其他人都不能随便进入那个房间吧?”
“他事先交代米斯尔加可夫,如果格鲁申卡来的话,就给他打个暗号。”成濑的兴致似乎不是太高,但小说的内容却记得相当清楚。
“啊,对了,就是米斯尔加可夫!”田中显得非常雀跃。
“父亲躲在房间里,不肯出来——有这样的场景吧。”
田中更清楚地叙述:“总而言之,虽然不是直接性地,但就是格鲁申卡让费道尔·卡拉马助夫囚禁在房间里的。所以说,我的朋友就是想做囚禁人的道具啊,只不过做出的是辆车子。因为一直把人关住是犯法的嘛,所以他做了定时装置,时间到就可以从里面打开了。”
“不管有没有定时装置,把人关起来都是犯法的吧。”成濑笑着,田中反倒是惊愕地问:“是这样吗?”
“这种车子,谁会买啊?”
“过一阵子俄罗斯总统不是要来吗?就是有人想要把他囚禁起来啊!”
“把总统……?”久远很惊讶。
“要把俄罗斯的总统关起来……?”成濑半信半疑地反问着。
田中连笑都不笑一下:“就是俄罗斯总统的司机说要买格鲁申卡啊。”
“胡扯的吧!”
“谁知。不过,他很嚣张地说自己就是俄罗斯总统的司机啊,是不是真的就不晓得了。听说把俄罗斯总统关在车子里,在车子外指指点点嘲笑他,是那个人的梦想耶。”
成濑无言以对,只是苦笑着想,这世界上真的充斥着思想诡异的家伙,当下断言:“这司机是个冒牌货!”
“如果我是俄罗斯总统,有人敢这样对我的话,我一定会气得发疯,下令把日本所有的俄罗斯面包(pirozhki)通通要回去!”久远这么说。
52书库推荐浏览: [日]伊坂幸太郎