“我会守口如瓶的。”我说着,绕过他走进厨房。
厨房里有一个绿白两色的炉灶,刷着亮漆的黄松木水槽,设备间有一个自动热水暖炉。紧挨着厨房的是一间舒适的早餐室,这里有很多窗户,还有一套昂贵的塑料早餐用具。架子上放着五颜六色的碟子、玻璃±和一套锡制的盘子。
处处井然有序,水槽里没有脏±子或脏碟子,也没有不干净的玻璃±或空酒瓶,更没有蚂蚁或苍蝇。不管金斯利太太过着怎样荒唐的生活,她倒是没把家里搞得邋遢不堪。
我回到起居室,走到门廊上,等着比尔锁门。当他锁好门时一脸容地转向我,我说:“我并没有要你对我掏心掏肺,但我也没想拦着你。金斯利并不知道他老婆对你有所‘表示’,除非还有更多我不知道的事儿。”
“见你的鬼!”他脸上的火丝毫未消。
“没问题,我去见鬼。有没有可能你老婆跟金斯利老婆一起跑了?”
“我听不懂。”
“在你跑去借酒浇愁的时候,她们可能吵了一架,之后又和好、抱头痛哭一场。接着金斯利太太可能带你老婆下山,她总要有个交通工具上路吧,对不对?”
这想法听起来很荒唐,但他却很认真地听着。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6节(2)
“不,穆里尔不会跟人抱头痛哭,她不是那种人。而且如果她真要找个肩膀哭,她不会去挑那个风骚娘们儿。至于说交通工具,她自己有辆福特。她开不了我的车,因为我这只脚不听使唤,把操控装置做了改动。”
“我只是突然冒出这么个想法。”
“这样的想法如果还有的话,就让它们见鬼去。”
“在十足的陌生人面前,你这样的毫不遮掩,真他妈的令人感动。”
他向我逼进一步,“那又怎么样?”
“嘿,老兄,”我说,“我可是尽量当你是个好人。别这样,行不?”
他重重地吸了一口气,无奈地放开了头。
“老兄,今天下午我可是帮了你了。”他叹了口气,“要沿湖边走回去吗?”
“当然,只要你的腿受得了。”
“我走过多少次了。”
我们并肩而行,又像好朋友一样了。大概可以友好地走完这五十码的路程。那条路的宽度仅容一车通过,它处于湖面之上,在岩石间蜿蜒。大约走到一半的地方,有另一幢在石头地基上建的小木屋。第三幢则在湖的尽头,在远离湖边的一块几乎平坦的土地上。两幢房子都锁着,看来空置已久。
过了一两分钟,比尔说:“那个风骚娘们儿真的跑了?”
“看来是这样。”
“你是真的警察还是只是个私家侦探?”
“只是个私家侦探。”
“她跟男人跑了?”
“我是这样想的。”
“她当然会这样干,一定是的。金斯利应该会猜到。她有很多男朋友。”
“在这里?”
他没有回答。
“其中一个叫克里斯?”
“我怎么知道。”
“这已经不是什么秘密了。她从埃尔帕索发电报说要跟克里斯去墨西哥。”我从口袋搜出那电报给他,他从衬衫里摸索出眼镜看。然后把电报还给我,取下眼镜,眺望蓝色的湖水。
“这是个小证据,反驳你告诉我的一些事。”
他缓缓说道:“克里斯是来过一次。”
“他承认两个月前见过她,也许是在这儿。他称之后再也没见过她。我不知道该不该相信他,没有理由相信,也没有理由不相信。”
“那么,他们现在没在一起?”
“他说没有。”
“我认为她不会为了结婚这种小事而嚷嚷,到佛罗里达度蜜月应该才是她想说的。”他认真说道。
“你就不能给我点儿确切的消息吗?你没见到她或听到什么确实可信的事吗?”
“没有。如果有,我也不一定会告诉你。我是很浑,但还没浑到那种程度。”
“好吧,谢谢你。”
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6节(3)
“我不欠你什么。你和天底下每一个该死的侦探都见鬼去!”
“又来了。”我说。
我们走到湖的尽头。我让他独自站在那儿,自己走上那个小码头,倚着尽头的木栏杆看着那圆形的亭子,那只不过是两块墙板支起来的,面朝水坝。上面加了约两英尺的凸檐,卡在墙上像是加了屋顶。比尔走过来,靠在我旁边的木栏上。
“并不是我不感谢你的酒。”
“行了,湖里有鱼吗?”
“有些狡猾的老鳟鱼,没小的。我不常去钓鱼,我不打扰它们。对不起,我刚才又不客气了。”
我笑笑,凭栏俯视深处静止的水,底层呈绿色,有一个旋涡,一个绿色物体迅速地在水中移动着。
比尔说:“那是条老爷爷,看那老家伙的尺寸,长得这么肥,也不知道害臊。”
52书库推荐浏览: [美]雷蒙德.钱德勒