“让她待在这儿多呼吸点美国味儿吧,”埃勒里说,“对她有好处。我们走吧。”
“我的所得税。”迈克·马古恩抱怨道。
当他们来到警察局总部奎因警官的会客室时,看见了里昂纳多·文斯和杰克·奇基。
“埃勒里——”妮奇大声叫道,但她这时看见了老警官,于是就没有再说下去。
“啊,这里有一个人会对你的故事感兴趣,文斯先生,”警官和蔼地说,“埃勒里,你猜怎么着。喔,顺便说一句,儿子,你晚饭吃好了吗?”
“令人失望。”
“你别总想那些没有的菜单,好吗?正如我所说的,今晚七点半,文斯先生来到我这儿。文斯先生,把你告诉我的再和我儿子讲一遍。”
“我在家作画,”里昂纳多·文斯疲惫地说,“大约七点一刻我的电话响了。是电报公司。他们给我读了一份电报。电文说:‘本人欲委托制作女儿的肖像。今晚外出,但在出发前可安排几分钟和您讨论。晚上八点在宾州火车站南边的候车室接洽。本人将会戴黑色帽子和紫色鼻罩,拎红色包裹。’”
“签字,”奎因警官说,“克莱门塔·冯·斯维金·冯·多米。’”
“你已经——”埃勒里对维利队长说。
“当然,大师,”维利说,“这是我今天晚上从电报局搞到的副本。这一口信是今天下午从市中心的车站打电话通知电报局的。他们说不好是谁打的电话。但对方指示今晚七点一刻将这一口信发往指定地址。”
埃勒里转身对艺术家高兴地问:“那,你为什么不应约前去呢,文斯先生?”
艺术家张嘴得意地笑着说:“噢,不,我已经不是小孩子了。我感到一种危险的直觉。我现在不是一桩谋杀案的嫌疑犯吗?哈哈!我直接来这里找了奎因警官。”
“他一直在这儿,”奎因警官干巴巴地说,“打来了以后就没有离开过。”
“不能让他离开办公室,”队长抱怨道。
“这办公室真好,很安全,”里昂纳多·文斯说。
“那杰克·奇基先生呢?”埃勒里突然问道。
这位小作家动了动,然后说:“这事,我不知道——”
“他和这事无关,”警官说,“他是今晚七点半在三十四街八大道对一个大赌场进行例行搜查时被抓获的。”
“当警察认出他后,”维利说,“就把他带到了这里。”
“让他现在和文斯先生作伴吧。维利,你在这儿款待好两位先生。我们去我办公室一下。”
“我的所得税,”迈克·马古恩抱怨道。
“我认为,”警官把脚搁在了办公桌上得意地说,“文斯这家伙就是我们要抓的罪犯。他很狡猾,知道我们将偷窃和谋杀联系起来了。或者他怀疑我们这样做了。当然也有可能因为我们没把迈克当作嫌疑犯,所以他决定安全地玩。”
“把信发给冯·多米太太,”妮奇说,“约定在宾州火车站见面——然后今天他自己打电报!”
“当然,他没有去,而是立刻来找我,”警官点点头,“要达到什么效果呢?想证明他是一个清白的人,被人扯进偷盗案中,还有故意勒索和谋杀。”
“但是然后,”迈克反对道,“他怎么算计敲诈冯·多米太太呢?我认为这才是他的主要目的!”
“我认为他很狡猾,迈克,”警官回答说,“他在权衡相对价值。他认为他最初的想法是一个很糟的错误,现在想退缩并且在竭力掩饰。你听着感觉怎么样,埃勒里?”
“可以这样推理,但这是在假定他已经卷入的前提下,你不这样认为吗?”埃勒里阴沉着睑说,“把这样的推理换个角色,可能更容易让人接受。换杰克·奇基。奇基先生也是嫌疑犯。要说是他决定要迷惑我们的视线可能更容易说得通。他给冯·多米太太写了勒索信,又发电报给里昂纳多·文斯。”
“或许他甚至听到了关于这次搜捕的说法,”妮奇大叫道,“于是就故意去了那个赌场,故意在今晚八点在去宾州火车站接头前被捕!当文斯和冯·多米会面时,他自己因为一点小事被拘捕——”
“这样推理有什么错呢,爸爸?”
“也能说得通,”他父亲吼叫道,“不过,怎么是两种推理,为什么不能是一种呢?”
“我的所得税,”迈克抱怨道,“有人对我的所得税感兴趣吗?看看时间!”
“哦,不只两种推理,爸爸,”埃勒里心不在焉地说,“我能够至少想出另外两种——每一种都不能完全满足我编造情节的欲望。但麻烦是——”但埃勒里突然停了下来。他的眼睛盯着自己父亲的脚。
“什么事?”警官说,从自己腿上看下去。“我鞋上有洞?”
“你踩的那个手提箱,”埃勒里说。
52书库推荐浏览: [美]艾勒里·奎恩