“所以您就同意了,尽管您不了解,他们让您假报沙门氏菌的目地何在。”
她低下了头。
“恩佐对我说,我不必对此有任何顾虑,所以我没有去仔细考虑就照他说的去做了。说实话,这笔钱对我十分重要。”
“然后呢?”
“昨天晚上,恩佐把细菌溶液交给我。我偷偷地溜进实验室,伪造了食品检验样品。再以后发生的事情您全知道了。”
我点了点头。
“马克尼现在在什么地方?”
莫娜?克琳娜吃了一惊。
“您想干什么?”
“巧妙地探询他的情况。”我回答说,“您不必害怕。回到您的舱房里,不要出来。马克尼将时时处于我们的监视控制之下。”
莫娜深深地出了口气。
“据我所知,他此时应该正在船员食堂里值班,但也可能已经下班了。那您就去他的舱房去找他,他在B船12号。”
我走出了莫娜的办公室。
B舱,灯火通明的走廊里空无一人。
12号。
我敲了敲门。
里面低沉的音乐声停止了。
“谁呀?”里面传出一个低沉的男人的声音,“谁呀?”
“科顿,联邦调查局警察。”我说,“马克尼,把门打开。”
过了几分钟,里面传出轻轻的脚步声。然后,门被从里面打开。
我看到一张被太阳晒黑的瘦长脸,黑黑的头发,有点儿卷发,一双抑郁的眼睛。
马克尼身穿黑色船员裤,白色衬衣的袖子往上挽着。
他用疑惑的目光从头到脚上下打量着我。
“联邦调查局?您到这里有何贵干?”
我微微笑了笑,向他出示了我的证件。
“提问题的应该是我。”我反驳道,“难道我们就在外边的过道里谈话?”
他眯缝起眼睛。
“等一下。”他压低声音说道,“虽然我猜不出,您找我什么事,但对我无所谓。我不相信,您在这艘船上会使用警察暴力。”
“你错了,马克尼。首先,‘廷托莱托’号客轮是停泊在美国的主权海域里。其次,我在这里的出现及所进行的调查工作,塔卡拉是知道并同意的。”
“调查?调查什么?”
他仍是用很不友好的口气说话。我没有兴趣在长时间的拐弯抹角中浪费时间。
“我们别再兜圈子了,马克尼。”我语气生硬地说,“我已经同莫娜?克琳娜谈过了,就在刚才。你没有把一个基本的问题考虑在内。”
他的脸色变得苍白。
“什么?你说什么?”
“莫娜可没有你那么好的神经,能如此地保持镇静。本来你应该是知道的,毕竟你还是十分了解她。”
他探头向走廊里张望了一下,很显然是怕谈话内容被别人听见,然后,他又走进舱房。
我跟着他走了进去。
他的桌子上放着一本打开着的彩色画报。
马克尼走到舷窗下面的一个柜子前,双手抓住柜子的边角。
我关上了门。
“你这话是什么意思?”他喘着粗气说,“你和莫娜都说了些什么?”
“比如食品检验样品和细菌溶液。”
他低下了头。
“我……我不知道……你到底想从我这里得到些什么。”他仍抱有一丝幻想。
我失去了耐心。
“让我来一五一十地告诉你,马克尼。”我大声叱责道,“我想知道,使客轮隔离检疫的目的何在。我想知道,是谁指使你去贿赂莫娜?克琳娜,让她事先准备食品检验样品。你不要再找种种借口,也不要再拐弯抹角。如实招认吧。莫娜已经全都说了。”
他的脸部肌肉开始发抖。
他的双手紧紧地抓住柜角,青筋暴露。
“你休想从我口里得到任何东西!”他气哼哼地说,“我拒绝回答任何问题。”
“随你的便,马克尼,你暂时被逮捕了。我有义务向你宣布,从现在开始你所说的一切都将……”
我未能说完拘捕惯用语。
马克尼的脸突然变得十分冷峻。他的动作十分敏捷,我连反应的时间都没有。
他以闪电般的速度打开了柜子最上面的抽屉,右手伸进去又同时抽了出来。
无光泽的武器钢在灯光下闪闪发光。
我的指尖已经触到我的38式手枪的扳机。
我愣住了。
我面前出现一支博雷塔手枪的黑洞洞的枪口。九毫米口径,至少像我的38式手枪一样的威力。
“举起手来!”马克尼狂叫着,“快!快举起手来。”他的眼里充满仇恨。
我歇力控制着自己的情绪,使自己保持镇静。此时此刻,我无计可施。我刚才的话使他震惊,并使他变得反复无常,令人揣摸不透。我事先根本没有想到他会做出如此举动。
我把双手慢慢地举过头顶。
“很好,这样很好。”他愤怒地说,“你知道现在发生了什么事情吗?”
52书库推荐浏览: [美]杰瑞·科顿