鲵鱼之乱_[捷克] 卡列尔·恰佩克【完结】(28)

阅读记录

  船长打开手电问道:“孩子,伤着你了吗?”

  “碰着我的腿了,”亲爱的人呻吟着说。“弗莱德,太可怕了。”

  “莉,拍得好极了,”阿帕也拿着手电筒跑过来,高兴地说,“尤娣应当早点把灯打开!”

  “灯打不开呀,”尤娣结结巴巴地说。“弗莱德,你说是不是?”

  “尤娣吓坏了,”弗莱德替她辩白道,“我敢发誓,她不是故意的,对吗,尤娣?”

  尤娣感到受委屈了;正说着,两个水手用网拖着那个东西过来了,它象条大鱼一样扭过来,摆过去。

  “船长,在这儿哪,还活着呢。”

  “该死的畜生,对我喷毒水啦,弄得我手上起满了水泡,象火烧似的痛死了,先生。”

  “也碰着我了,”莉小姐抽抽噎噎地说。“阿帕,照照这儿有没有水泡?”

  阿帕向她保证道,“没有,没有伤着你,亲爱的,”

  她正在满心忧虑地揉着膝盖上那块地方。阿帕真想用嘴去吻一吻。

  “哎哟,那个东西冰凉冰凉的。”亲爱的莉抱怨说。

  “小姐,你掉了一颗珍珠。”一个水手从沙子上拣起一个小圆球递给莉说。

  “我的老天爷!”莉小姐喊道。“阿帕,它们又给我带珍珠来了。亲爱的人们,让我们找一找珍珠吧!这些诗人们一定给我带来了成堆的珍珠。弗莱德,它们多可爱!这里还有一颗!”

  “这里也有一颗!”

  地面上亮起了三个手电的圆光。

  “我找到了一颗大的!”

  “那是我的。”亲爱的莉脱口而出。

  “弗莱德,”尤娣小姐冷冰冰地说。

  “等一等,”弗莱德先生一面跪在沙子上爬,一面说。

  “弗莱德,我想回到小船上去!”

  “有人陪你去的,”弗莱德心不在焉地提议说。“我的老天爷,这可真有意思!”

  三位绅士和莉小姐好象几只大萤火虫似的继续在沙子上转来转去。

  “这儿有三颗珍珠。”船长宣布说。

  “我看看,我看看,”莉一面跪在地上跟在船长后面爬,一面欢欣若狂地叫道。

  这时镁光灯豁地一下亮了,摄影机的手柄嘎嘎地响起来。

  “这回你们可都照上了,”尤娣用报复的口吻大声说。“这是报纸上最好的快照。‘美国名流寻珠。’‘海蜥蜴为人抛珠。’”

  弗莱德坐下来说:“我的天,尤娣说得对。伙计们,我们必须把这事在报上登出来!”

  莉也坐下来说:“尤娣太可爱了。尤娣,再给我们照一张,可是要从前面拍!”

  “这样就会少找到许多东西,亲爱的。”尤娣想道。

  “伙计们,我们应当继续寻找,”阿帕说,“海潮快上来了。”

  在昏暗的海边有一个摇曳不定的黑影子在晃动。莉尖叫道:“那儿——那儿——”

  三个手电筒一齐朝那个方向投出一轮圆光。原来是格列达跪在黑地里寻找珍珠。

  莉的膝盖上放着船长的便帽,里面装着二十一颗珍珠。阿帕替大家斟满了酒,尤娣照料着留声机。

  那天晚上,天空满布繁星,海涛传来无穷无尽的温存细语。

  “那么,我们用什么大标题呢?”弗莱德大声说道。

  “密尔沃奇某公司总经理女公子拍摄化石爬虫影片。”

  “洪水时期以前的蜥蜴向青春人献宝,”阿帕富有诗意地提议道。

  “游艇‘格罗丽亚·皮克福特号’遇见水怪,”或是“塔胡阿拉岛的秘密。”船长提议说。

  “这只能做小标题,”弗莱德说,“正标题内容应当更丰富些。”

  “应该是‘棒球圣手弗莱德和水怪搏斗’这类话,”尤娣说。“当弗莱德过去和它们拚的时候的确很神勇。但愿这段片子照出来不错就好了!”

  船长清了清嗓子说:“尤娣小姐,说真的,还是我第一个走过去对付它们的;不过我们不谈这些吧。我看这个标题应该带点科学的味道,先生,要严肃,并且……总而言之要合乎科学:‘太平洋海岛上发现红——水——时期——以前的动物。’”

  “洪水时期以前,”弗莱德更正道,“不,洪水前期。我的天,这算什么名字?我们应该拟出一个短一点的标题,让每个人都能念出来。尤娣真棒,出个主意!”

  “洪水时期以前的,”尤娣说。

  弗莱德摇摇头说:“太长了。比这些怪物加上尾巴还要长。这个标题应该简短。尤娣真不错,是不是?”

  “是的,”船长表示同意,“真是一个好极了的姑娘。”

  “一个好小伙子,船长,”那位年轻的大力士附和着说。“伙计,船长也很棒。可是洪水时期以前的动物这标题太陈旧了,不能做报纸的标题。为什么不用‘珍珠岛上的情侣’这类的标题呢?”

52书库推荐浏览: [捷克]卡列尔·恰佩克