新人来自火星_美] h·g·威尔斯【完结】(36)

阅读记录

  伟大的著作夭折了。

  这是胎死腹中——是流产。他决不会让它发表的。

  “我写的这些东西,”他沉思到,“我写的。就在几个月以前……”

  “我已经写完了。”

  他大声重复奎瑞说的话,模仿着他的神态:“它将像热蛋糕一样畅销。一个巨大的成功,毫无疑问。”

  他在自己的写作中发现了一个新的倾向。是什么使他现在对成功不屑一顾?他问自己。是什么使他与自己随大流的秉性相违背?是什么将他分裂成互相矛盾的两个部分?他很清楚,人们迫切地希望有人能告诉他们这个世界一切正常。保险业和乐观主义的市场从没有像恐怖的这几年这样前景看好。奎瑞说的没错,他面前的这些稿子代表着确定无疑的成功。他那擅长遣词造句的大脑立刻就闪烁出火花:“我已唱完催眠曲。让他们醒来吧,当我……”

  “醒来做什么?”他问,接着又打开另一条思路。

  突然,他感到自己非常渺小、软弱、孤独。他似乎觉得世界,这个庞大的一览无余的当代社会在对他说:“怎么样啊?”

  他感觉自己必须暂时将这个挑战搁置一旁,不作回答。他内心产生一种到妻子那里去与她谈一谈的愿望。

  他发现妻子正等着要将茶水送给他。她对他无声地笑了笑,“你见过奎瑞了?”她问。

  “我告诉他我的那本书不写了。”

  “我想你可能会这样做。”

  “我好久没去动它了。”

  “我知道。”

  他坐到沙发上去,发现沙发上面有一本书,是她见他进屋来时放下的。他拿起这本薄薄的小册子。这是他最早的有关英雄题材的成功之作,《亚历山大,或年轻的征服者》。

  “你很少读我的书,玛丽。”他说。

  “我最近读了好几本你写的书。”

  “为什么?”

  “因为,我不太会说话,亲爱的,我想多了解你一点。”

  “我最近也一直想要了解我自己。”

  “我知道。”她边说边为他倒了一杯茶。

  他一页一页地翻看那本书,“不知你对它怎么想……如果你是一个有教养的人,玛丽,而不是自然纯真,未经雕琢的,诗人般的人,你会立即对我说出一番陈词滥调的批评。但是,你却坐在那里,明智地缄口不语。因为对于你,尤其是你,要真实地温和地说出对我的看法是极其难的事。这本书使你疑惑。如今它也让我疑惑了……。”

  “玛丽,我想和你聊聊。我非常担心——我心里。”

  “我已经知道了。我知道,是火星人的事。我虽然不太明白,但我能感觉到。”

  “很多惊人的事正在这个世界上发生——难以置信的事。我现在可以告诉你。这些所谓的火星人——你已经读过报纸上那些愚蠢的不确切的文章。你不知道他们离我们有多远,还有多久他们就要触摸到我们。这就是说有某种新东西正在这个地球上诞生,玛丽。奇怪的是……我不能把一切都告诉你。我一生都在漂浮不定,在我漂浮的时候,我说的那些惊人的事也在这个世界上发生了。这个世界迅速地掉转方向进入了一个新航道。我怎么会知道这些?以前我又聋又瞎,现在我看清了……”

  他觉得要讲清楚很难,不管怎样,在目前是这样的。

  “我想休息一段时间,好好想想。”

  “我知道你的工作一直让你感到不安,”她说,“亲爱的,我明白。我感觉到你想休息一下。我愿意做任何事来帮助你。”

  “原谅我。”他嗫嚅道,再也说不出什么来。

  “我必须休息,亲爱的,”他重复说道,“我必须好好想想。我需要理清思路,制造一个新的计划。”

  3

  他朝书房走去,玛丽跟在他身后。他瞪眼看了看那一堆作品,然后同玛丽一起穿过楼道,来到婴儿室。

  他仔细打量了一会儿熟睡的儿子,之后,眼光在整洁明亮的屋里来回转动。

  “这个大废物箱不错。”他突然说道。

  玛丽觉得他的话十分奇怪。

  “这个筐是用来盛放多余不用的东西的,很好,”她说,“我昨天买的。”

  “这个筐非常好。”他赞同道,接着似乎就不再把它放在心上了。

  他回到书房,坐在那堆稿子中间。玛丽呆了一会儿下楼去了。当她再上楼到书房,却发现戴维斯又回到婴儿室去了。在婴儿室里,戴维斯坐在保姆坐的扶手椅上,面前是那个被他称赞的大废物筐。在他旁边的椅子上放着一大堆手稿,他正将这些手稿二十页一叠或三十页一叠地撕开,撕成小碎片。他脸朝婴儿床,好像是对着熟睡的孩子撕那些纸。

  “你在干什么?”她问。

  “把它撕了,把它全撕了。”

  “是‘人类的盛典’?”

  “是的”

  “可是,那里面有很多写得相当不错呀。”

  “这无所谓,与未来的作品相比,它毫无价值。”

52书库推荐浏览: 美]h·g·威尔斯