帮我们,而不是伤害我们!”
卡特咬着牙。
“你说过你爱我,”帕特丽夏大叫:“你怎么可能爱我,而同时——”她惊恐
地发现自己因啜泣而声音嘶哑。“整个镇都反对我们,他们朝吉姆扔石头,对我们
丢泥巴。莱特镇哪,卡特!以前是一个姓莱特的人建立这个镇的,我们全家人都在
这里出生,不只我们几个小孩,连爸爸、妈妈、特碧莎姑妈、布卢菲尔德一家,还
有……我现在已经不是周末晚上在果园区你车子的后座上,让你搂着脖子亲吻的那
个被宠坏的小女生了!世界已经破碎了,卡特——我已经长大,亲眼看着它碎掉。
噢,卡特,我的骄傲已经荡然无存——连防卫也没有了——告诉我,你会帮助我!
我好害怕!”
她掩起面孔,放弃了情感之战。什么都没有意义了——像她刚才说的,她原来
想的,都没有意义了,一切都在泪水中浮沉、喘息、挣扎。
“帕特丽夏,”卡特痛苦地说,“我不能,我真的不能。”
这下完了。她现在沉没了,死了;但是,一种绝决的另类生命使她从椅子中一
跃而起,并对卡特大声尖叫:
“你不过是个自私、诡诈的政客!你希望看着吉姆死掉,看爸爸、妈妈、诺拉、
我,还有所有人受苦,好促成你的事业更上一层楼!噢,这是个重大案件,纽约、
芝加哥和波士顿记者都等着听你每一句话!你的大名和相片——检察官布雷德福,
年轻、有为……你说呀,说我职责所在,是的,不,不许发表……你这个可恨、空
洞的沽名钓誉的混蛋!”
“帕特丽夏,你讲的这些我心里早想过了,”卡特回答时,倒奇怪地没有一点
怨恨。“我想我不能指望你从我的角度去看——”
帕特丽夏笑了起来。
“伤害之外更加侮辱!”
“假如我不做这件事,假如我辞职或离开,别人会接手,那个人可能对吉姆更
不公平。帕特丽夏,假如我提出公诉,才能确保吉姆得到公平的处理——”
她跑了出去。
检察官办公室门外对面走廊边上,一个人正耐心等候着,是奎因先生。
“噢,埃勒里!”
埃勒里温和地说:
“回家吧。”
--------------
第二十一章 众声鼎沸
三月十五日的日期一行的下面,罗贝塔·罗伯茨专栏的标题写着:
“凯撒,欢迎”
那个即将经由审判裁定生死的他,发现连命运也与他对抗。吉姆·海特的审理,
3月15日起, 将在美利坚合众国莱特镇法院,由法官莱桑德·纽博尔德坐庭……嘲
弄的声音震耳欲聋,但头脑冷静一点的人似乎觉得,这位因谋害罗斯玛丽·海特及
企图谋害诺拉而在此受审的这位年轻人,是准备作为给大众提供娱乐的受难者。
好像真是这样。打一开始就有阴冷的细微声音在耳语着。达金局长私下向死拚
活追的新闻界表示,因为镇监狱和镇法院同在一栋大楼,所以,押犯人到受审的地
点,不用经过莱特镇街道,他为此“大大松一口气”。因为现在镇民的脾气正坏,
你很可以想象,他们对这个众所指称的犯人之痛恨,如何受到原本对莱特家族的强
烈忠诚所刺激。但这是很奇怪的,因为他们现在对待莱特一家人,和对待那个嫌疑
犯同等恶劣。达金不得不指派两位警探护送莱特家人往返法院。尽管这样做了,小
男孩们照样对他们扔石头以示嘲弄;他们的汽车轮胎被人神秘地砍破,车子被人潦
草地用颜料涂写不堪入耳的脏话;仅仅一天之内,被搞得很紧张的邮差贝利便送来
七封没有署名的恐吓信, 约翰·F.不发一言将它们移交到达金办公室。布雷迪巡
警,亲自逮到老酒仙安德森在大白天里形迹可疑地站在莱特家门前的草地中央,对
那座毫无反应的房子不很恰当地滔滔朗诵《凯撒大帝》名剧第三幕第一场里面马克
·安东尼的演说辞。查尔斯·布雷迪急忙将安德森先生扭送到镇看守所。安德森一
路直叫:“啊,饶恕我,你这一块淌血的土地,我竟对这些……啊!……凶手柔弱
温和!”
荷米欧妮和约翰·F.开始显出丧气的表情。 在法庭中,一家人好像摆方阵般
坐在一起,他们脸色或许苍白,但个个脖子僵直。其中只有荷米欧妮偶尔分明朝吉
姆·海特那个方向微笑,然后转头吸吸鼻子,忽视挤得水泄不通的法庭,并甩甩头,
仿佛在说:“是的,我们全都在这里了——你们这些可怜的、拉长脖子的看客。”
到处有人在窃窃私语说,卡特·布雷德福不适合担任这于案子的检察官。弗兰
克·劳埃德在《莱特镇记事报》一篇尖刻的社论中就曾公然表示“不赞成”。没错,
52书库推荐浏览: [美]艾勒里·奎恩