“在橱窗里发现了弗兰奇夫人的尸体,这事非常可疑。”他终于开口了。“我
就从这儿开始入手查这个案子。说它可疑已经是相当保守的了——稀少的血迹,失
踪的钥匙,口红和末抹匀的唇膏,橱窗内无照明设施,选择橱窗作为犯罪场所这种
荒谬的行径——所有这些都足以成为我们怀疑的理由。”
“弗兰奇夫人显然不是在橱窗内被人谋害的,那么,她是在哪儿被杀的呢?夜
班员说她曾表示要去寓所;奥弗莱赫提说她向电梯走去时手里还拿着那把失踪了的
寓所钥匙——所有这些都暗示着必须立即搜查寓所,于是我立刻采取了行动。”
“接着说——这些我都知道。”老奎因沉着脸说道。
“你有点耐心好不好?戴奥真尼斯!”(译注——戴奥真尼斯(Diogenes)是
古希腊的哲学家)埃勒里打趣道。“寓所内的情形生动说明了一切。弗兰奇夫人曾
到过那儿,这点是毋庸置疑的。那些纸牌、书档以及它们所表明的一切……”
“我可不知道它们都表明了些什么。”警官抱怨道。“你是指那些粉末?”
“不是它。算了,咱们暂时不提书档,先说说我在卧室梳妆台上找到的口红吧。
它是弗兰奇夫人的,颜色正好和死者唇上的口红色相同。除非发生了天大的事,否
则的话,没什么能阻挠女人们修饰她们的双唇。是谋杀吗?有可能。但肯定是导致
谋杀的事件……所以,通过总结种种理由,我得出了结论,弗兰奇夫人是在寓所被
谋杀的。而且,我希望能在明天让你了解详情。”
“我不想和你辩论,因为尽管你的这些理由现在看来荒谬可笑,但它们也可能
是正确的。不过,你还是接着说吧——讲些更具实质性的东西。”警官说道。
“你得先允许我使用一些前提。”埃勒里笑道。“别害怕,我会证明寓所内发
生的一切的。现在,你得先允许我假设寓所是作案现场。”
“那就暂且允许你假设一下吧。”
“好极了。如果凶杀是在寓所内发生的,而不是在橱窗里,那么,尸体显然是
从寓所被移到了橱窗里,然后又被塞进了壁床。”
“按你的假设,应该是这样。”
“但我自问:凶手为什么要这么做?为什么要把尸体移到橱窗里?为什么不把
她留在寓所内?”
“为了使寓所看起来不像是谋杀现场?但这根本说不通,因为……”
“是的,因为凶手根本不想遮掩弗兰奇夫人留下的痕迹,比如,‘本克’纸牌
和口红——不过,我更觉得留下口红是他的一时疏忽。所以,很显然,转移尸体的
目的并不是为了使寓所看上去不像是谋杀现场,而是为了推迟尸体被发现的时间。”
“我明白你的意思。”警官低声咕哝道。
“这其中当然牵扯到时间因素。”埃勒里说道。“凶手肯定知道,橱窗展览每
天12点整准时开始,而在12点前,橱窗一直都锁着,绝不会有人进去。我一直在琢
磨凶手转移尸体的原因,后来突然想到,直到午后,尸体才有可能被发现,这可能
就是答案。出于某种原因,凶手希望推迟罪行曝光的时间。”
“我不明白为什么……”
“虽然目前还不能确定具体原因,但我们可以先做一个直接推测。如果凶手这
么做的目的是为了使尸体在正午前不被发现,那么,这意味着他早上有事要办,如
果尸体被提前发现,他可能就办不成这事。明白吗?”
“有道理。”警官让步了。
“继续前进!”埃勒里说道。“如果尸体提前被发现,凶手就没法完成要干的
事,乍一看,这事简直就是个难解的谜。然而,我们也掌握了一些事实。例如,不
管凶手是如何进店的,他肯定在店里呆了一夜。他可以通过两条途径神不知鬼不觉
地溜进店里,但杀完人后,他再想溜出去,那可就困难了。他可能先藏在店里的某
个地方,等到商店关门后,再偷偷地溜进寓所;他也可能是从三十九街的那个夜间
货物入口溜进店里的。但他绝不可能从雇员出口出来,因为奥弗莱赫提整夜都在那
儿守着,如果有人出来,他肯定会看到的,但奥弗莱赫提没看到任何人。他也不可
能从货屋的门溜出去,因为那扇门晚上11点半就锁上了,而弗兰奇夫人11点45才到。
如果他从货屋的门溜出去,那他根本不可能作案。这是明摆着的!至少在那女人被
杀前半小时,货屋的门就关上了。所以,他肯定得在店里呆一夜。”
“如果是这样的话,至少在第二天早上9点前,他不可能逃走。商店9点开门营
业,这时,他可以装成一名早到的顾客离开商店。”
52书库推荐浏览: [美]埃勒里·奎恩