“你没说她很古怪。”吉米说。
“我没想到。她说得很详细,提到一、两个被害者的名字,又说她最着急担心的一件事,就是她知道下一个被害者是谁。”
“嗯?”吉米用鼓励的口气说。
“重要的是,那个人的名字叫汉伯比――汉伯比医生。那位老太太说,汉伯比医生将会是下一个被害者,她觉得非常难过,因为他‘实在是个好人’。”
“嗯?”吉米说。
“你看这个。”
路克把报纸递过去,同时指着一则讣闻:
先夫汉伯比不幸于六月十二日在爱许郡卫栖梧自宅突然亡故。谨定于周五举行葬礼,花篮、花圈恳辞。
未亡人贾茜·汉伯比泣首
吉米沉思了一、两分钟,才用严肃而没有把握的声音说:
“我想大概只是凑巧吧。”
路克突然转身说:
“万一那个可怜的老太太说的是真的怎么办?万一那个不可思议的故事真的是事实怎么办?”
“噢,算了,那未免太玄了,世界上没有那种事。”
“你怎么知道?事实也许远比你知道的多得多。”
“你那套警察的口气又来了!难道你退休了都忘不了自己是个警察吗?”
“一日为警察,终身为警察。”路克说,“听我说,吉米,事情是这样的:我听到一个故事——一个不像是真的,但并非没有可能的事。现在发生了一件事——汉伯比医生的死——可以支持这个故事的真实性。还有一件事也很重要,平克尔顿小姐要到苏格兰警场去报告她这个不像是真实的故事,可是还没有到达,就被一辆车子压死,车子却头也不回地扬长而去。”
吉米反问道:
“你怎么知道她还没到苏格兰警场?也许她是回来的时候被压死的呢?”
“有可能,不过我相信不是。”
“那只是你的假设。总而言之,你相信这出戏就是了。”
路克用力摇摇头。
“我不同意你的说法,我只觉得这件事真的需要好好调查一下。”
“换句话说,你要到苏格兰警场去?”
“不,目前还没到那种地步。你说得没错,这个叫汉伯比的人也许只是凑巧死在这时候。”
“那么请问,你到底打算怎么办?”
“我要亲自到那儿去调查。”
“你真的打算去?”
“你不觉得那是唯一合理的方法吗?”
吉米看看他,然后说:
“你是说真的,路克。”
“一点都不假。”
“万一这一切全都是假的呢?”
“那最好。”
“对,那当然,”吉米皱眉道,“可是你不这么想,对吗?”
“亲爱的老哥,我并没有成见。”吉米沉默了一、两分钟,然后说:
“你有什么计划?我是说你突然到那个地方去,总得有个理由才行。”
“嗯,我想我会有理由的。”
“光是‘想’没有用,你难道不知道咱们英国的小村庄是什么样子吗?任何生人都会被拒之于千里之外!”
“那我只好伪装一下了,”路克忽然笑道,“有什么点子吗?装成艺术家?不行,我根本就不懂绘画。”
吉米说:
“慢着,把那张报纸再给我看一下。”他接过报纸,又看了一眼之后,用胜利的口气说:
“太棒了!一切都没问题了!”
路克转身说:
“什么?”
吉米仍然兴奋不已地说:
“爱许郡的卫栖梧!太棒了!一点都没错!就是那个地方!”
“是不是你碰巧有朋友认识当地的验尸官?”
“这回不是,是个更好的消息,老哥。你知道,上帝赐给我很多姑、表兄弟姊妹,因为家父生长在一个有十三个子女的大家庭,你听清楚了:我有个堂妹在爱许郡的卫栖梧。”
“吉米,你真是太了不起了!”
“还不错,不是吗?”
“快告诉我详细情形。”
“她名叫布丽姬·康威。过去两年中,她是惠特费德爵士的秘书。”
“就是那个拥有那些黄色小周刊的家伙?”
“对,他本身也是个难缠的人,很傲慢、自大。他是爱许郡卫栖梧人,发达之后,又回到家乡,买下当地唯一的大宅——那本来是布丽姬家的,现在忙着大事整修。”
“你堂妹是他秘书?”
“嗯!”吉米黯然地说,“现在她又高升了,已经跟他订婚了!”
“噢!”路克相当意外。
“当然,他是个结婚的好对象,”吉米说,“财源滚滚而来。布丽姬以前被一个家伙甩掉,所以她对爱情已经绝望。不过我想这件婚事应该会有好结果。她会对他亲切,但是也很坚定,他也会一切都听她的。”
“那我该扮演什么角色呢?”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂