路克绕道来到爱尔斯华西先生家。他相信这个特别的夜晚爱尔斯华西先生和他那些朋友一定会出门办他们的事,路克想,仲夏夜他们一定有什么仪式要举行,他可以趁这个机会好好搜查一下爱尔斯华西先生的屋子。
他翻过两道墙,来到屋子背面,拿出口袋里那些工具,挑了个合用的。几分钟后,他就扭窗子弄开,爬了进去。
他口袋里还有一支手电筒,他小心翼翼地用着―只露出一点足够照路的灯光,免得碰到东西。
十五分钟之后,他满意地证实屋里确实没人,主人出门办自己的事去了。
路克高兴地笑笑,着手进行自己的工作。
他仔细地搜查过每个角落,一个上锁的抽屉里,除了两、三幅无关紧要的水彩画之外,他发现了一些让他扬起眉头吹声口哨的东西。爱尔斯华西先生的来往信件看不出什么秘密,可是有些书——塞在一个橱子背后的书——却很值得注意。
除此之外,路克又得到三件微小却有价值的情报。第一件是小笔记本上用铅笔写的“解决汤米·皮尔斯事”——日期就是那孩子死的前几天。第二件是爱美·季伯斯的素描,但却在她脸上愤怒地用红笔画了个大十字。第三件是瓶咳嗽药水。这三件东西虽然看起来都没什么,但是如果仔细联想起来,却不由得让人觉得兴奋。
路克刚把东西放回原位,忽然听到边门有钥匙插进锁孔的声音,他立刻停下手中的动作,关掉手电筒。
他走到门后,悄悄注视着,希望爱尔斯华西——如果来人是他的话——会直接上楼。
边门开了,爱尔斯华西走进来,打开大厅灯。
他走过大厅时,路克看着他的脸,不禁倒吸一口气。
他几乎有点认不出那张脸,眠睛里充满了奇异狂喜的光芒。
但是路克吃惊的是他的手——上面沾满了深褐红色的东西——像是快干的血液。
爱尔斯华西果然直接上楼,一会儿,大厅的灯也熄掉了。
路克又等了一会儿,才小心翼翼地走到大厅,仍旧从窗口爬出去。出去之后,他又抬头看看,但是屋子里漆黑而安静。
他深深吸一口气,心想:
“那家伙真是疯了!不知道他刚才到底去做什么了?我敢打赌,他手上一定是血!”
他绕了点路回爱许庄园,正要转进小巷子时,树阴下忽然走出一个穿黑斗篷的影子。
看起来怪异极了,路克觉得自己仿佛连心跳都停了。一会儿,他才看清头巾下那张苍白的长脸。
“布丽姬?你真是吓坏我了!”
她严厉地说:
“你到什么地方去了?我看到你出门。”
“所以就跟在我后面?”
“没有,你走得太远了,我只好在这里等你回来。”
“太傻了。”路克喃喃道。
布丽姬又不耐烦地重问一次:
“你到什么地方去了?”
路克愉快地说:
“查查咱们的爱尔斯华西先生家有什么秘密。”
布丽姬吓了一跳。
“你——有没有发现什么?”
“很难说,不过我对那家伙的胃口更了解了些,还发现三件也许有用的情报。”
她专心聆听他搜查的结果,最后他说:
“这都是很小的证据。不过布丽姬,我正要走的时候爱尔斯华西就回来了,我告诉你——这家伙真的是疯了!”
“你真的觉得这样?”
“我看到他的脸,真是——太难形容了!天知道他刚才搞了什么鬼!兴奋得像什么似的,而且手上还——我敢发誓——沾满了血。”
布丽姬颤抖着喃喃说:
“太可怕了。”
路克生气地说:
“你不该自己一个人出来,布丽姬,太不小心了,说不定有人会把你打昏。”
她颤抖地笑笑,说:
“你也一样啊。”
“我会照顾我自己。”
“我也很会照顾自己,你说过,我很坚强,很冷酷无情的。”
一阵冷风吹来,路克忽然说:
“把那个鬼斗篷拿掉。”
“为什么?”
他出其不意地扯掉她的斗篷,一把扔开。冷风把她的长发直往上吹。她看着他,呼吸变得急促起来。
路克说:
“你真的只要再配上一把扫帚就够了,布丽姬。我第一次看到你就有这种感觉。”他又凝视了她一会儿才说,“你是个残忍的魔鬼。”
然后他不耐烦地叹口气,把斗篷扔还给她。
“哪,穿上,我们回家了。”
“等一下。”
“为什么?”
她走近他,用低沉而略带急促的声音对他说:
“因为我有话要告诉你。这也是我要在庄园外面等你的原因之一。我要在走进高登的房子之前告诉你一件事。”
“喔?”
她发出一声短促而痛苦的笑声,说:
“很简单,你赢了,路克,就只有这件事。”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂