赫拉克里士的功绩_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(50)

阅读记录

  “他崇拜她。人人都崇拜她。她是——她是我所认识的女人当中最可爱的一位。”

  他顿了顿,接着突然问道:“想看看她的肖像画吗?”

  “非常愿意看看。”

  弗比舍朝后推开椅子,站起来,大声说道:“带波洛先生去看一两样东西,查尔斯。他是一位不错的鉴赏家。”

  海军上将含含糊糊地扬一下手。弗比舍便沿着露台走去,波洛跟在他身后。戴安娜一时收敛了脸上那种虚假欢乐的神情,显出一种疑惑的痛苦表情。休也抬起头,盯视着那个留着浓黑唇髭的矮个子。

  波洛跟随弗比舍走进那栋房子。从阳光下一走进去,屋子里显得那么昏暗,几乎使他一时看不清两旁的摆设。可他很快就意识到屋内到处都摆着古老而漂亮的东西。

  弗比舍上校领他走进画廊。带有护墙板的壁上挂满了钱德拉家族已故前辈的肖像画。一些穿着宫廷礼服或海军制服的男子,面容严肃而欢乐。另外一些妇女都穿着华丽的绸缎衣服,配带着珠宝饰品。

  在画廊尽头,弗比舍停在一幅肖像画下面。

  “是奥尔潘画的。”他声音粗哑地说。

  他们停下来,抬头望着画中的一个高个子妇人,手放在一条灰色猎犬的颈套上,她一头棕红色头发,带着充满青春活力的表情。

  “那个男孩长得跟她一模一样,”弗比舍说,“你是不是也这样认为?”

  “有些地方倒是很像。”

  “当然他没有她的那种秀气——那种女性的气质。他是个典型的男子汉——但是,从总的方面来说——”他突然顿住,“可惜的是他继承了钱德拉家族当中惟一不该继承的东西……”

  他俩沉默不语,四周充满一股沉郁的气氛——好像那些已逝的钱德拉家族的人在为那种注入他们血液中时毫不愧疚地传下去的东西而感到悲伤似的……

  赫尔克里转身望着他的陪伴者。乔治·弗比舍还在抬头望着墙上那个美人儿。波洛轻声问道:“您对她很了解吗?”

  弗比舍断断续续地说:“我们俩是青梅竹马,一起长大的。她十六岁时,我以少尉的身份被派到印度去了……等我回来——她已经嫁给了查尔斯·钱德拉了。”

  “你跟查尔斯也很熟吗?”

  “查尔斯是我的一位最老的朋友。他是我最要好的朋友——一直是。”

  “他们结婚后——你还常跟他们来往吗?”

  “我休假时大都在这里度过。这里像是我的第二个家。查尔斯和卡罗琳一直给我留着一个房间——备好一切等着我来……”他挺起了肩膀,突然好斗地朝前探着脑袋,“所以我现在还在这里——以便需要我的时候总在旁边。查尔斯如果需要我——我就在这儿。”

  他们又感到了那场悲剧的阴影。

  “您对这一切——是怎么想的?”波洛问道。

  弗比舍一动不动地站在那里,又紧皱双眉。

  “我认为这事越少谈越好。老实说吧,我不明白你到这里干什么来了,波洛先生。我不明白戴安娜干吗还把你套上,拖你到这里来。”

  “您知道戴安娜同休·钱德拉的婚约已经给撤销了吗?”

  “是的,这我知道。”

  “那您知道是为了什么吗?”

  弗比舍僵硬地答道:

  “这我可一点儿也不知道。年轻人这方面的事由他们自己安排。我不插手这种事。”

  波洛说:“休·钱德拉对戴安娜说他们结婚不合适,因为他快得精神病啦。”

  他看到弗比舍额头上冒出汗珠,后者说道:“咱们非得要谈这件倒霉事不可吗?你认为你能干些什么吗?休做得对,可怜的家伙。这不是他的错,这是遗传——基因——脑细胞……可他一旦知道了,那又有别的什么办法好想呢,只好取消婚约。这是一种必须做的事嘛。”

  “如果能说服我也深信不疑的话——”

  “你可以相信我的话。”

  “可你什么也没告诉我。”

  “我跟你说了我不愿意谈这事。”

  “钱德拉上将为什么非要休离开海军不可呢?”

  “因为只能这样做。”

  “为什么?”

  弗比舍固执地摇摇头。

  波洛轻声说:“是不是跟几头羊被杀有关?”

  那人生气地说:“这么一说,你听说那件事了?”

  “是戴安娜告诉我的。”

  “那姑娘最好闭上她的嘴。”

  “她认为那没有真凭实据。”

  “她不知道。”

  “她不知道什么?”

  弗比舍无可奈何而生气了,他结结巴巴地说:

  “好吧,你如果非要知道的话。钱德拉那天晚上听到一点声响。他以为是有人潜入这个宅子,就走出来查看。儿子房间里亮着灯。钱德拉便走了进去。休在床上睡着了——睡得很沉——穿着衣服,衣服上有血迹。屋内洗脸盆里净是血。他父亲无论如何也叫不醒他。次日清晨听说有些羊被人杀了,喉咙给割断了。他问休,那小伙子什么都不知道,也不记得出过门——可是他的鞋在旁门那儿给发现了,上面沾满了泥。他也解释不清洗脸盆里的血是怎么回事。什么也说不清楚。那个可怜的家伙什么都不知道。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂