波洛慢慢把话题引到安东尼·霍克身上。
“霍克?霍克?不认识他。对,我想起来了。一个长得很难看的家伙,两只眼睛靠得很紧。我从来不相信一个不敢跟你对视的男人。”
“他是不是您女儿希拉的一个朋友?”
“希拉?不知道。她们从来不告诉我任何事。”他那两道浓眉耷拉下来——那对咄咄逼人的蓝眼睛从红通通的脸上直视着赫尔克里·波洛的眼睛。“波洛先生,这到底是怎么回事?跟我明说吧,你来这儿看我,到底是要干什么?”
波洛慢吞吞地说:“这倒很困难——也许连我本人也还没闹明白。我只能说这样一点:你的女儿希拉——也许您的四个女儿——结交了一帮不大适宜的朋友。”
“交往了一批坏人,对不?我一直对这种事也有点担心。有时也听到一星半点的传言。”他感伤地望着波洛,“可我又有什么办法呢,波洛先生?我又有什么办法?”
波洛困惑地摇摇头。
格兰特将军接着说:“她们交往的那帮人出了什么事?”
波洛用另一个问题回答他。
“格兰特将军,您有没有注意到您那几个女儿当中有谁曾经昏昏沉沉,兴奋一阵后又消沉下来——神经质——情绪不稳定?”
“妈的,先生,你说话就像是读成药处方。没有,我没注意到谁有过那样的毛病。”
“那就太幸运了。”波洛严肃地说。
“先生,你这话究竟是什么意思?”
“吸毒!”
“什么?”这句话简直是吼叫出来的。
波洛说:“有人试图引诱你的女儿希拉吸毒。可卡因是很容易上瘾的。只需要一两个星期就够了。一旦上了瘾,吸毒人就会不顾一切地支付一切,干什么事都行,只是为了得到一口毒品。您可以想像贩卖毒品的人会变得多么富有。”
他默默听着那个老人嘴里一连串迸出来的诅咒和谩骂。等那阵怒火熄灭之后,将军最后说,等他一旦抓住那个狗崽子,他就会治治那小子。
波洛说:“按照那位挺欣赏您的比顿太太的话来说,咱们首先勿谋之过早。我们一旦抓住那个毒品贩子,我就会挺乐意地把他交给您,将军。”
波洛站起来,被一张雕刻精良的小桌子绊了一下。为了保持身体平衡,他一把抓住了将军,咕哝道:“噢,太对不起了,将军,我请您原谅!——您明白,请您——无论如何别把这事对您的任何一个女儿说!”
“什么?我得让她们交代出实情,我就要这么做!”
“这正是您不该做的事,您只会得到谎言。”
“可是,妈的,先生——”
“我向您保证,格兰特将军,您必须闭住嘴。这很重要——您明白吗?非常重要!”
“那好吧!听你的。”那位老战士咆哮道。
将军被制服了,却没有被说服。
赫尔克里·波洛小心地绕过那些贝拿勒斯铜器,走了出去。
5
拉金太太的屋里挤满了人。
拉金太太本人在一张墙边桌子那儿配制鸡尾酒。她是个高个子女人,浅棕色鬈发耷拉在脖子后面,两只灰里透绿的眼睛,瞳孔又黑又大。她动作灵敏,有一股貌似优雅的邪气。她看上去像是三十岁出头。仔细观察就可以看出眼角已经有了鱼尾纹,这说明至少四十来岁了。
卡米雪夫人的一位朋友,一位中年妇女,带赫尔克里·波洛来到这里。有人给他拿来杯鸡尾酒,并请他给坐在窗前的一个姑娘送过去一杯。那个姑娘小小的个子,浅浅的头发——脸色白里透着粉红,犹如天使一般。赫尔克里·波洛顿时注意到她的两眼显出警惕而多疑的神情。
他说:“祝你身体越来越健康,小姐。”
她点点头,呷一口酒,然后突然说:“你认识我妹妹吧。”
“你的妹妹?啊,那你一定是一位格兰特小姐了?”
“我叫帕姆·格兰特。”
“那你妹妹今天到哪儿去了?”
“出去打猎去了,应该快回来啦!”
“我在伦敦见到过你妹妹。”
“我知道。”
“她告诉你了?”
帕姆点点头,接着又突然问道:“希拉是不是惹了麻烦?”
“这么说,她什么都告诉了你吗?”
那个姑娘摇摇头,问道:“安东尼·霍克也在场吗?”
波洛正要问,这当儿房门打开了,希拉和安东尼·霍克一同走进来。他们都穿着猎装,希拉面颊上有点泥痕。
“哈罗,大伙儿。我们进来讨杯酒喝。安东尼的水壶空了。”
波洛大声说:“说到天使——”
帕姆·格兰特打断他的话:“我想,你的意思是指魔鬼吧——”
波洛连忙问道:“是那样吗?”
贝丽尔·拉金走了过来,说道:“你可来了,安东尼。给我讲讲打猎的情况?你有没有画画格莱特矮林?”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂