她咬着嘴唇,他注意到她的右臂在颤抖,愤怒,过去她面对冲突时的反应就是愤怒,现在却没有表现出来,她没有回答他提出的问题,于是他说,“我相信你,凯特,我告诉你的事情是我永远不会告诉任何人的。”
“我没有违背你对我的信任。”
“我怎样相信你?”尽管他想相信她。
“瓦兰德里说了什么?”
“足以让我们进行这次对话。”
他很快就丧失了知觉,他的父母都不在了,就像雅各布·沃克纳一样,现在凯特丽娜又背叛了他,在他的生命中,他第一次感觉是如此地孤单,突然之间,作为一个被人遗弃的婴儿,出生在孤儿院,被迫同母亲分离,所有这些都重重地压在了他的身上。在每条路上他都迷失了自己,现在到哪里都行不通。他曾经想过克莱门特离开他以后,站在他面前的这个女人将成为他未来的答案。他甚至甘愿放弃他四分之一世纪的生活,就是为了一个爱她和被爱的机会。
但是现在怎么可能呢?
两个人谁也不说话,这种静默令人感到尴尬和窘迫。
“好吧,科林,”她终于说,“我知道了,我就走。”
她转身离开了。
随着她的离去,她的鞋跟在大理石地面发出踢蹋的声音,他想对她说,这没什么,不要离开,停下来,但是他却怎么都说不出口。
他朝着相反的方向走去,一直下到一楼,他不打算用安布罗西提供的车,其实他现在什么也不想,就想一个人待着。
他在梵蒂冈内部,但却没有证件或者护送人,但是大家都对他很熟悉,所以没有任何一个守卫质疑他。他来到一个挂满天体平面图和地球仪的长凉廊尽头,一抬头,看见莫里斯·恩格维站在对面的门口。
“我听说你在这里,”恩格维对走近的他说,“我也知道了波斯尼亚发生的事情,你还好吗?”
他点了点头,“我正打算以后去拜访你。”
“我们需要谈谈。”
“在哪?”
恩格维似乎明白了他的话,示意他跟着自己,他们默不作声地一起走到档案馆,阅读室里又一次坐满了学者、历史学家和记者们。恩格维找到了红衣主教档案管理者,他们三个人一起朝着一个阅览室走去。一走进房间,他们就把门关上,恩格维说:“我想这个地方是绝对隐秘的。”
米切纳转向档案馆者说,“我想你现在已经失业了。”
“我接到命令在周末前离开这里,接替者后天到。”
他知道这个工作对这位老人意味着什么,“我很抱歉,但是我想你的状态还好。”
“教皇找你什么事?”恩格维问道。
米切纳扑通一声坐在一把椅子上,“他认为我手里有一份应该在维沙华的文件,是天宝神父寄给克莱门特的,一个翻译稿的复制品,涉及到法蒂玛的第三个秘密,我根本不知道他在说些什么。”
恩格维向档案管理者投去一个奇怪的眼神。
“是什么?”米切纳问。
恩格维把瓦兰德里昨天去维沙华的事情告诉了他。
“他就像一个疯子,”档案管理者说,“他嘴里不停地说盒子里丢了什么东西,他真的把我吓到了,上帝保佑罗马教廷。”
“瓦兰德里说了些什么?”恩格维问他。
他把教皇说的话对这两个人说了。
“那个星期五的晚上,”红衣主教档案管理者说,“克莱门特和瓦兰德里都在维沙华,但不知道烧掉了什么东西,我们在地板上发现了灰烬。”
“克莱门特对你说过这件事吗?”米切纳问。
档案管理者摇了摇头,“一个字也没说。”
一块一块的碎片正在往一起拼凑,但是还有问题弄不明白,他说:“整个事件太稀奇古怪了,露西亚修女自己在两千年证实了第三个秘密的可靠性,然后约翰·保罗把它公布于世的。”
恩格维点了点头,“我当时在场,秘密的原文是放在盒子里,从维沙华带到葡萄牙的,她确认那份文件和她在一九四四年书写的那份是同一个,但是,科林,盒子里只有两张纸,盒子打开的时候,我就在旁边,里面一个是露西亚修女的原文,一个是意大利文的翻译,没有别的了。”
“如果当时盒子里的东西不全,她会什么也不说吗?”米切纳问。
“她当时年纪大了,身体还很虚弱,”恩格维说,“我记得她只是扫了一眼那张纸,然后就点头了,据说她的视力非常不好,听觉完全丧失了。”
“莫里斯要求我检查一下,”档案管理者说,“一九七八年五月十八日,瓦兰德里和保罗六世进入维沙华,一个小时之后,奉保罗的特别命令,瓦兰德里又回来了,他一个人待在那里,长达十五分钟。”
恩格维点了点头,“看起来天宝神父寄给克莱门特的这个东西,打开了瓦兰德里认为早已关闭了的门。”
“这也许就要了天宝的命,”他若有所思地说,“瓦兰德里把那个所谓的丢失的东西叫做翻译复制品,是什么的翻译?”
52书库推荐浏览: [美]史蒂夫·贝瑞