“对不起,”她歉然地说,“我老是会忘了,我们各有各的伤心往事。”
他搂住她。“当时我的婚姻早已触礁,并不是乔夫横刀夺爱。他是个正人君子。他是出于朋友之谊才出面安慰她,结果日久生情。我是真心感谢他,罗莎,没有恶意。”他吻吻她的鼻头,“可怜的家伙。他不知道自己跟什么样的人结婚了。”
“奥莉芙在施法复仇。”
他边拨电话给查号台边蹙眉,“我听不懂。”
罗莎淡然笑了笑,“她在囚房里捏塑偶人,还拿针刺它们。有一次她和我赌气,就拿针刺我的偶人。我头痛了一个星期。”
“那是什么时候的事?喂,”他转向话筒说话,“请查南安普敦市的STC保全公司。”
“一两星期前。”
“一两星期前你被人打了一顿,”他指出,“所以你才会头痛。”他在笔记本上写下一个号码,然后挂断。
“我前夫。”她也承认。“我告诉奥莉芙,如果我有刀子,或有更好的方法,我也想杀了他。我气坏了。”她耸耸肩。“然后是你,还有克鲁先生及盗猎人餐厅,还有乔夫·瓦特娶了你老婆,还有她父亲也亡故了。所有害她入狱的人都遭殃了。”
他满脸惊讶,“你不会真的相信这种邪术吧?”
她笑了。“当然不信。”不过她真心相信。只有她自己心里有数,在奥莉芙扭动那根针时,她的头痛有多严重。
“STC保全公司。”电话中传来一个妇人清脆的声音。
《女雕刻家》十八(2)
黑尔边讲电话边望向罗莎。“早。我想和史都华·海斯先生讨论替我的餐厅安装保全系统的事宜。”
“他目前恐怕不方便接电话,先生。”
“知道是我,他就会接了。你告诉他是盗猎人餐厅的黑尔·霍克斯里打来的。”
“请稍候。”
过了许久,她才再拿起电话。“海斯先生要跟你谈,霍克斯里先生。”
电话中传来亲切的声音,“早,霍克斯里先生,你要我帮你什么忙?”
“你帮不上忙,海斯先生,不过我可以帮你忙。在我到达你公司之前,你还有机会。我半小时后会到。”
“我不懂你在说什么。”
“我打算卖掉盗猎人餐厅,不过要依我的价码,而且今天就要成交。我不会和你讨价还价。”
沉默了许久。“我的业务不包括并购餐厅,霍克斯里先生。”
“不过克鲁先生会有兴趣,所以我建议你和他聊聊,以免错失良机。”
又沉默了一阵子。“我不认识什么克鲁先生。”
他没理他。“告诉他,奥莉芙·马丁的案子快要翻案了。”他朝罗莎眨眨眼。“她已经采纳另一个法律顾问的建议,在七天内会提出上诉,以她无罪为由,否决她父亲的遗嘱内容。克鲁先生要么今天依我的价码把盗猎人餐厅买下来,要么就别想买。你有半小时的机会,海斯先生。”他挂上电话。
他们到达时,乔夫已经在人行道等着。“你没说你会带朋友来。”他狐疑地问着,俯身从车窗探视。
黑尔向他们相互介绍,“这位是瓦特警官。这位是罗莎琳·蕾伊小姐。”
“天啊,黑尔,”乔夫不满地叫道,“你为什么要带她来?”
“我喜欢她。”
乔夫摇摇头大叫,“你疯了。”
黑尔打开门下车。“我猜你的意思是说,我带她来太疯狂了。如果你是说我疯了才会喜欢她,那我马上扁你。”他隔着车顶看到罗莎也下车了,于是告诉她,“我想你应该留在车上。”
“为什么?”
“免得又有人想扯你的头发。”
“你自己还不是泥菩萨过江。”
“这是我的战役。”
“如果我想让我们的关系长久持续下去,我们就要同甘共苦。反正,你会需要我的。我可以出奇制胜。”
“那一套不灵光了。”
罗莎看到乔夫瞠目结舌的表情,笑着说:“一定会灵的,信任我。”
黑尔朝乔夫使了个眼色。“现在你知道我为什么带她来了。”
“你们两个都疯了。”乔夫把烟蒂丢在人行道上,用鞋跟踩熄。“你要我帮什么忙?我应该将你依法逮捕归案才对。”他好奇地望着罗莎,“我想他应该什么都告诉你了。”
“我看不然,”她开心地笑着,绕过车尾走向他们,“我在半小时前才知道他前妻叫莎莉,以及你娶了她。所以,由此看来,在很多事上,我一定还被蒙在鼓里。”
“我指的是他扛着一票的罪名,”乔夫没好气地说,“等这场闹剧结束后,我要带他去坐牢。”
“噢,那些罪名,”她若无其事地挥挥手,“只是些八股公文罢了。”
乔夫此时也已经对自己的新婚妻子萌生不满,看着他们两个眉来眼去,在他面前打情骂俏,不禁懊恼地想着,怎么好东西全给玩世不恭的人捷足先登了。他满腹牢骚地听着黑尔告诉他,要如何采取行动。
52书库推荐浏览: [英]米涅.渥特丝