歌唱的白骨_[英]R.奥斯汀·弗里曼【完结】(107)

阅读记录

  "你看,他们已经动手了。 "一名警员轻声说。他用灯笼照着我们客厅外的门,撬开的痕迹清晰可见。警佐严肃地点了点头,关照警员守在原地,率先走上楼去。

  我们上楼时还听到上面继续传来微弱的声音,到了二楼的楼梯口,我们看到一个人迅速但不显匆忙地从三楼下来。那个人正是巴顿先生,我不得不佩服他在经过那两位便衣警探时脸上表情的镇定,但他突然看见了桑代克,脸上镇定的神色陡然消失。他大惊失色地瞪大了眼睛,像吓呆了似地停下来,然后冲了过去,狂奔下楼。不一会儿,一声闷哼和一阵扭打的声音传来,让我们知道他受到了拦阻。再往上走,我们又碰到了两个人,这回他们跑得更快,更加慌张,想要推开我们逃走,可是那位警佐挡住了路。

  "哎呀!" 他叫道,"这可不是英亚吉,还有这可不是汤姆·哈瑞斯吗? "

  "没事,警佐。"莫亚吉可怜巴巴地说着,努力想挣脱警佐的掌握,"我们走错了地方,如此而己。"

  警佐宽容地笑了笑。"我知道,"他回答道,"可你老是走错地方,莫亚吉,现在你得跟我到你该去的地方了。 "他把手伸进他抓到的犯人大衣里,很敏捷地掏出一把很大的折叠式铁撬,这下这个小愉不再表示抗议了。等我们回到一楼时,我们发现巴顿先生正苦着一张脸等着我们,一只手被铐在一名警员手上,而波顿正一脸不以为然地望着他。

  "我今晚不打扰你了,医师。"警佐带着他那一小队属下和俘虏说。

  "明早再来找你,晚安,先生。 "

  那一行人下楼出门,我们和安斯蒂一起回我们家去再抽一斗烟。

  "那个叫巴顿的是个能手,"桑代克说,"很机智,擅长花言巧语和随机应变,可是不该老跟些笨蛋在一起。我不知道警方是不是能了解这件小事的重要性。"

  "要是能明白的话,那他们可比我聪明多了。"我说。

  "当然啦,"安斯蒂插嘴道,他就喜欢这么"无礼"地对前辈说话,"因为根本就没什么聪明才智的问题。这只是桑代克在吹牛,他自己其实也如坠五里雾中呢。"

  不管究竟如何,警方对这件事实在大感困惑,因为第二天早上,我们接待的客人不是别人,正是苏格兰场的米勒局长。

  "这件事太奇怪了,"他开门见山地说,"我是说,这件闯空门的案子,他们为什么要闯到你家来,而且还就在教堂这里?你这里没什么值钱的东西吧?比如,没有他们所谓的'好货'吧? "

  "最多只有银茶匙。"桑代克回答道。他一向反对用镀金镀银的餐具。

  "真奇怪,"局长说,"非常奇怪!我们收到你通知的时候,以为这些无政府主义的蠢蛋把你牵扯到那件案子里--我猜想你也看到报纸了为了某些原因来搜你的房间。我们以为我们这下逮到那帮人了,没想到我们抓到的只是一群我们看都看腻了的小毛贼。我告诉你,先生,当你以为钓到一条鲑鱼,拉起来发现是条大黄鳝的时候,可真让人着恼呢。 "

  "想必是令人大失所望。"桑代克忍住笑表示同意。

  "的确,"那位警官说,"倒不是说我们追到这批小毛贼还不高兴,尤其是哈吉特,就是自称巴顿的那个--哈吉特可是个很滑溜的小子,而且很神秘--不过我们现在不想再遇上什么失败了,因为在皮卡迪利,塔普林和霍恩珠宝店的珠宝大窃案上,我可以告诉你,我们连一点儿线索的影子都没有。还有这件无政府主义份子的案子,我们也完全在黑暗之中。 "

  "密码的问题呢 ?"桑代克问道。

  "啊,去他的密码!" 局长恼火地叫道,"那个波伯班教授也许是个很有学问的人,可是他对我们可没什么帮助。他说那张文件上写的是希伯来文,可他翻译出来的东西真叫人莫名其妙。你听听!" 他由口袋里掏出一沓纸,把那份文件的一张照片放在桑代克面前,开始念那位教授的报告。'该文件系由众所周知之摩押文写成'--那是什么鬼东西,从来没听说过,还'众所周知',真是的!'此种语文为希伯来文,其中字词由多组字母隔开,此类字母并无意义,显系用于误导及混淆阅读者。各字司并非完全依顺序排列,但若查看其他某些字词,则可得一连串可解之文句。其中之意义或欠清晰,但无疑有其暗喻。解码之法如附表所列,全部译文则请见附件。需注意者,书写该文件之人显然对希伯来文并不娴熟,由其主句缺乏立法结构即可知之。'这就是那位教授的报告,博士,这几张是他的解码表,我光是看着就头昏了。 "他把一沓格子纸交给桑代克,我的那位同事专注地看了一阵,然后递给我。

  "非常有系统,而且很彻底。"他说,"可是现在让我们看看他所得到的最后结果吧。 "

  "那也许非常有系统,"局长不满地说着,翻找着那沓纸,"可是我告诉你,博士,那全是胡说八道!" 他咬牙切齿地说出最后那几个字,把那位教授费尽心力所得的最后结果摔在桌子上。"喏,"他继续说道,"这就是他所谓的'全部译文',我想一定会让你汗毛直竖。简直像是从疯人院里来的信。 "

  桑代克拿起第一张纸,对照译文和密码,一丝笑意偷偷地浮现在他通常不动声色的脸上。

  "含义的确有点模糊。"他说,"不过重组的本事倒是很了不起。而且,我认为教授大概是对的,也就是说,他所提供的字词很可能就是密码中省略掉的那一部分,你看呢?杰维斯?"

52书库推荐浏览: [英]R.奥斯汀·弗里曼