理智与情感_[英]简·奥斯汀【完结】(68)

阅读记录

  埃莉诺怒气稍平,说:“这么说,你自己是相信曾一度爱过她的了。”

  “这样的眷恋怎么能推拒,这样的柔qíng怎么能丢得下啊!天下能有人做出这种事!是的,我发现自己不知不觉真心爱上了她;发现当我心意纯正、感qíng真诚的时候,跟她在一起确是我一生最幸福的时刻。尽管这样,当我完全决定要向她求婚的时候,即使那时我还是极卑鄙地一拖再拖,不肯在自己处境非常窘迫的时候受婚约的约束。我在与我的荣誉攸关的时刻还迟疑不决,不肯定下婚约,这桩蠢事,这桩比愚蠢还坏的蠢事,我不愿在这里议论,也不愿停下来让你评论了。因为结果已经证明我是个狡诈的小丑,费尽心机却找到一个使自己丢脸的好机会,成了永远为人不齿的人。不过我终于还是下了决心,决定一旦能跟她单独见面,就说明我对她一贯献殷勤确是真心实意,坦率地向她保证我那已经尽力表达过的爱qíng。可是在这当儿,就在再过几小时就能跟她私人谈话时,却发生了一件事,一件倒霉事,它完全摧毁了我的决心,连带着我的一切舒适生活都完了蛋。一桩事件被发觉了,”说到这里,他迟疑了一下,低下头。“不知怎么的,有人告诉了史密斯太太一桩事,一桩男女关系,我猜是哪位远亲为自己打算,使我失宠——不过我不必再多说了,”他又说,红着脸,眼睛探询地看着她,“你们的关系特别亲密——你大概早就全都听说了。”

  “听说了,”埃莉诺也红起了脸,又硬起心肠决不能同qíng他了,“我全都听说了。你那桩可怕的丑事,你竟还想推卸罪责,我承认,那我可不能理解。”

  威洛比说道:“你得想想,你是听什么人说的。难道能是公平的话?

  我承认她的处境和她的名声我都该尊重。我不是想为自己辩白,但是,同时也不能让你认为我就无话可说了。难道就因为她受到伤害,她就是无可指责的;就因为我是làng子,她就一定是天使。如果她那狂bào的热qíng,她那薄弱的意志——不过,我倒不是想为自己开脱。她对我的感qíng是该得到更好的对待的;那种柔qíng让人一时无力抗拒,我常常一想起来就痛责自己。但愿——我衷心希望要是没有发生过这种事该多好。但是我却不仅伤害了她本人,而且还伤害了另一位对我的热qíng(可以这样说吗?)一点也不比她少的人,而且她的心灵——啊!多么无比优越啊!”

  “不管怎么说,你不关心那个不幸的姑娘——尽管这种事我根本不愿谈论,我还是得说——你对她冷淡并不能说明你就该残酷地丢开她不管。别以为借口她那方面意志薄弱呀,天生缺点呀,你这方面就可以那样明目张胆而不负责任地残酷对待她。你一定已经知道,当你在德文郡变着法儿寻欢作乐,自己整天快活的时候,她却被bī得穷苦不堪。”

  “可是,天哪,我真是不知道,”他急切地答道。“我没有想到我忘记了把我的地址给她,可是凭常识她也该知道怎样打听出来的。”

  “好吧,先生,史密斯太太是怎样说的?”

  “她当时就骂我犯了罪,我的慌乱可想而知。她一生纯正,思想拘谨,不晓世qíng——这一切都对我不利。事qíng本身我不能否认,但又毫无办法缓和。我相信,她早就疑心我平时行为不正,又加上那次我去看她,对她很少关心,陪她的时间极少,她更加不满。总之,结果她完全翻了脸。只有一个办法我还可以得救。善良的女人,她非常重视道德!她答应我如果我愿娶埃莉莎,就既往不咎。那我又办不到,于是我就正经失了宠,被赶出了门。事qíng过后那天晚上——第二天上午我就得走——我一晚上尽盘算下一步该怎么办。思想斗争是激烈的——可惜结束得过快了。我对玛丽安的爱qíng,我对她对于我的爱qíng的绝对信任,这些全都敌不过我对贫穷的恐惧,克服不了必得有钱那种错误的想法,这种想法我原本就有,而奢华的jiāo际又加以助长。我完全相信我有把握能得到我现在的妻子,只要我肯向她求婚就行,而且我自己也认为,按常qíng妥善考虑,我只有这条路可走。但是,在我离开德文郡前,还有一场难堪的场面在等着我;正是那天我约好去你们家吃饭的,必需找个借口道歉不能赴约才行。可是,是写封道歉信,还是亲自去,我却考虑了好久。去见玛丽安,我觉得可怕,我甚至把握不住再见到她时还能不能坚持我的决定。可是,在这一点上,事实证明,我低估了自己的气量了;因为我去了,见到了她,眼看着她痛苦,竟丢下她受苦——而且离开她时还想永远不再见她。”

  埃莉诺责备地说:“你为什么要亲自去,威洛比先生?一封短信不就可以完全解决问题嘛。有什么必要非去不可?”

  “为了面子,我必得去呀。那样子一走了之,总会引起你们,引起其他邻居多少猜到一点我跟史密斯太太之间真正发生的事的,那我可受不了,所以我决定在去洪尼顿的路上到巴登别墅去一次。可是,见到你亲爱的妹妹时,实在可怕;而且更糟的是,只有她一个人在家。你们全不在,不知都到哪里去了。刚刚头天晚上我离开她时还那么完全、坚定地暗下决心改邪归正!再过几个小时我就会跟她定下终身大事;我还记得从别墅回艾伦汉姆的路上我的心qíng多幸福、多快活,自己心满意足,看谁都顺眼!但是这一次,这一次永诀的会见,我走近她时却心怀内疚,几乎掩盖不住真qíng。我告诉她我不得不马上离开德文郡时,她那悲苦,那失望,那深qíng的懊恼——我永远也忘不了;而且她对我还是那么信赖,那么信任!天哪!我是个多么冷酷的恶棍哪!”

  他们俩好一会儿都没有作声。埃莉诺首先开口。

  “你告诉过她你不久就回来的吗?”

  他不耐烦地答道:“我不记得都跟她说了些什么了。一定是对过去该说的事说得少,而对以后的事,十有八九都说了些不能兑现的空话。

  我不能想下去了。真受不了。后来你亲爱的母亲来了,她对我万分慈爱和信任,使我更加难堪了。谢天谢地!我真被折磨得够呛。我是痛苦的。

  你简直不能想象,达什伍德小姐,我现在每当回想起当时自己的痛苦时,却得到多大慰藉啊。我自己心术不正,gān下了那么蠢的蠢事,罪有应得,结果我过去遭受的一切痛苦,如今反而都成了我感到得意和高兴的事了。唉,我走了,抛开了我热爱的一切,去到那些充其量也不过是我漠不关心的人们中间去了。我上城去的路上——坐的是自己的马车,所以非常沉闷——没有人谈话——自己思前想后,却非常高兴——向前看,一片光明!回头看巴登别墅,一幅安详的图景!啊!好一次幸福的旅程哪!”

  他停住了。

  埃莉诺虽然可怜他,却急着想要他走,就说:“那么,先生,就是这些了?”

  “这些!不,难道你忘了在城里的事?那封无耻的信!她给你看了没有?”

52书库推荐浏览: [英]简·奥斯汀 简·奥斯汀