当时她们对这所宅子能满足于现状,是很知趣的,因为一切改建的事宜都得靠一个妇人年收入五百镑的节余来支付,而她却从来没有什么节余。她们人人都忙着安置各自关心的东西,把书籍和各种物件都安放停当,努力为自己布置好一个家。玛丽安的钢琴解开了包装,给放在适当的地方;埃莉诺的画也钉在她们起居室的墙上了。
第二天早饭后不久,她们正gān着这些事,她们的房东就走了进来,打断了她们的工作。他来拜访她们,欢迎她们迁居巴登,同时看看她们家目前还缺些什么,他愿意从他自己的房子和花园里取来一切她们需要的物品。约翰?米德尔顿爵士相貌漂亮,大约四十岁年纪。很久以前他曾去过斯坦希尔,不过时间太久,小表妹们不可能记得他了。他满脸高兴,态度亲热,跟他信里的口气一样。她们的到来,看来真是使他十分高兴,她们的舒适他也是真正关心的。他一再说他热切希望她们跟他家多多亲密来往,并且要她们在家里还没有安顿好之前,每天一定都到巴登庄园去吃饭,态度非常真诚,所以虽然他的邀请固执得近乎失礼,却并不惹人反感。他的好意并不是口惠,他走后不到一小时,满满一大篮子蔬菜水果就从巴登庄园送来了,天还未黑,又送来一批野味礼品。此外,他还坚持要每天到邮局替她们取送所有信件,并且每天把自己的报纸送给她们,不容推辞。
米德尔顿夫人托他带来非常客气的口信,说一等到她来拜访不致引起不便的时候,她就来拜望达什伍德太太;她们的回话同样客气,恭请她光临,所以第二天这位爵士夫人就被请来会面了。
她们当然非常盼望见到这位太太,因为在巴登,她们生活的舒适多半都得靠这个人物;她外表文雅,使她们很中意。米德尔顿爵士夫人至多不过二十六七岁,高身材,面孔漂亮,姿态动人,谈吐温婉。她那文雅的举止是她丈夫全然没有的。不过她要能再有几分他的慡直和热qíng就会更好;因为她来拜访的时间一长,就让人看出,她虽然十分讲究礼节,却沉默冷淡,除了最普通的寒暄客套话之外,自己便无话可说,这就多少减损了开头她们对她的赞赏。
虽说如此,话可没有少说,因为约翰爵士非常健谈,而且米德尔顿夫人已做了聪明的预防措施,她把他们的大孩子,一个六岁左右的漂亮小男孩带了来,这么一来,太太小姐们谈话冷场的时候,总可以回到一个话题上去;因为她们总得问问他的名字和年纪,夸他漂亮,还得问他种种问题,这些都是他母亲代他回答的,而他自己却缠在妈妈身边,头也不抬;这使爵士夫人大为惊讶,奇怪这孩子在众人面前怎么这样羞羞答答,可在家里却是能吵会闹的呀。凡是正式走亲访友,一般都该带个孩子,好有话可说。这次呢,为了判断这孩子到底是像他父亲还是像他母亲,哪一点像,就足足花了十分钟;因为,人的看法当然都不一样,人人都会对别人的看法感到惊奇的。
达什伍德一家很快就要有机会对她家另外几个孩子争论争论了,因为约翰爵士邀请她们第二天到他的庄园去吃晚饭,不答应他就不走。
第七章
巴登庄园离她们的别墅大约半英里左右。太太小姐们沿山谷来别墅时,曾经路过庄园附近,但是在家里却看不到,因为有座小山的山角挡住了视线。庄园宅邸大而漂亮,米德尔顿一家既殷勤好客,又讲究体面派头。好客是为了满足约翰爵士,讲派头是为了他的夫人。他们家难得没有客人留住,各种客人都有,比附近哪家客人都多。这是他们俩必不可少的乐事;因为他们俩不管脾气和态度多么不同,却有一点极为相似,他们俩都是那样毫无才能,又无爱好,因此他们的兴趣范围非常狭窄,与上流社会的爱好全不相gān。约翰爵士喜欢运动,他的太太则照看孩子。
他打猎she击,而她则哄逗孩子们,这是他们唯一的消遣办法。米德尔顿夫人占便宜的是一年到头都可以去宠她的孩子们,而约翰爵士个人活动的时间却只有半年。虽说如此,外出作客或朋友来访连续不断,弥补了这一切先天的和教育上的缺陷,使约翰爵士常能兴致勃勃,而太太的好教养也有了表现的机会。
米德尔顿夫人喜欢夸耀她的美食佳肴和家里的一切考究陈设,这种虚荣是她每次请客宴会时的最大享受。但是约翰爵士的醉心社jiāo却务实得多,他非常喜欢把年轻人聚在身边,多得家里容不下,而且越是闹哄哄,他越是高兴。他是附近所有年轻一代人的福星,夏天他总是在户外请客,吃冷火腿和jīròu,冬天他常举办家庭舞会,对于那些已经不再是永不知足的十五岁小姑娘的小姐们来说,次数是够频繁的了。
地方上来了个新住户一向都是他的喜事。现在他为他的巴登别墅找到的这一家人,无论哪方面都使他非常喜欢。达什伍德姐妹们年轻漂亮,而且举止大方。这就足够赢得他的好感了,因为一位漂亮姑娘只要不忸怩作态,她的心灵就会跟她的品貌一样,惹人喜爱。他xingqíng友善,乐于帮助那些处境跟过去相比实属不幸的人。所以,能为他的表亲们帮忙,他这位好心人是真正满意的;而且,作为一个爱好运动的人,把全是女xing的一家人安顿在他的别墅里,他是感到满意的;因为一个打猎的人虽然只看得起与他有同样爱好的男子,却总是不大肯让他们留住在自己的庄园里,来助长他们的爱好。
约翰爵士在家门口迎接达什伍德母女;他真心诚意地欢迎她们到巴登庄园来,他陪着她们走向客厅时,一再向姑娘们说,他连一个漂亮小伙子也没能找到来陪她们,说昨天他就为这事发愁cao心。他说客厅里除他本人之外,她们只能见到一位先生,他是他的好友,正在庄园作客,可是这位朋友既不年轻,也不爱说笑。他请她们千万原谅这次客人少,并且保证以后决不会再如此。当天早晨他还跑过好几家,想多请几位客人呢;可是因为正是月色皎好的日子,大家的约会都排满了。幸好米德尔顿夫人的母亲最后一刻赶到了巴登庄园,他希望姑娘们不至于像预料的那样感到单调乏味,因为她这位岳母很爱热闹,人也随和。有两位生人在座,姑娘们完全满足了,并不希望再多,她们的母亲也这样想。
米德尔顿夫人的母亲詹宁斯太太是位xingqíng愉快、爱说爱笑、上了年纪的胖妇人,她话说得很多,看样子很快活,只是有点俗气。她满口戏谑,笑声不绝,饭还没吃完,就说了许多有关qíng人呀,丈夫呀这类事的俏皮话,她希望姑娘们没有把心留在苏塞克斯郡,她不管三七二十一,硬说看见她们脸都羞红了。玛丽安为她姐姐生气,着急地转眼看埃莉诺怎样对付这些挑战的话;可是埃莉诺对詹宁斯太太这样的普通打趣并不在意,倒是玛丽安的认真神色使她痛苦得多。
约翰爵士的这位朋友布兰顿上校,举止跟他不同,做他的朋友似乎不合适,正如米德尔顿夫人不适合做他的妻子,詹宁斯太太不适合做米德尔顿夫人的母亲一样。上校沉静端庄,可是外貌并不令人讨厌,尽管在玛丽安和玛格丽特的眼里,他已是个地地道道的老单身汉了,因为他已过了三十五岁;但是,他的面孔虽不漂亮,容貌却显得聪敏解事,谈吐尤其彬彬有礼。
52书库推荐浏览: [英]简·奥斯汀 简·奥斯汀