包德文铁路车工厂经理华克伦曾这么说:“一般人都还肯接受指导,可 是,你必需敬重对方,同时还要让他知道,你所佩服他的是那方面的特有才 gān。”
或者也可以说,如果你想改变一个人的某些qíng形,你得向她暗示说那已 是他特有的。
莎士比亚说过:“假如有一种美德,不巧是你所缺少的。”说到这儿, 如果对方有你想激发的美德,就必须给他一个好的名誉去表现,他为了不愿让你失望,一定会尽其所能的努力作好。
蕾布莉克在她那本《我和梅托林克》书中,叙述到一个卑微的比利时女 佣的一个惊人改变。
她写道:“隔壁饭店有个女佣,每天都替我送饭菜来,她的名字叫‘洗 碗盆的玛丽’,因为她最初是在厨房里帮忙的。
她的长相十分古怪,眼睛是斗jī眼,又加上两条弯曲的腿,身上瘦得没 四两ròu,成天显得无jīng打采,既没jīng神又迷迷糊糊的。
有一天,她给我端菜来时,我就坦诚的对她说:“玛丽,你不知道自己 有不少的内在财富吧?”玛丽似乎有约束自己qíng绪的习惯,为了避免招惹灾祸,一点都不敢表露出心里的喜欢。
她把菜盆放在桌上后,才叹着气说:“太太,我从来就不敢想到那些。‘ 她没有任何怀疑,也不提出其他的问题,就悄悄的回厨房去了——但是,在她的心里已留下我那句话,那是一种真实的力量,不是和她说 着玩的。
从那时候起,她好像就会考虑到那回事上,她那谦卑的心理有了离奇的 变化——她相信自己蕴藏着有内在的宝藏,于是开始注意到自己的脸孔和身体,她那原已枯萎的青chūn,终于渐渐洋溢出一股蓬勃喜悦的气息来了。
两个月后,当我要离去时,她突然告诉我说,她就快要和厨师的侄儿结 婚了,她悄悄的对我说:“我就要做人家的太太了!‘她向我致谢,只因为我用了一句简短的话,改变了她的人生。”
蕾布莉克给“洗碗盆的玛丽”一个美好的憧憬,让她自己去努力完成。
当利仕纳要影响那些在法国的美国士兵的行为,也就是用这同样的方 法。一位最受人们欢迎的美国将军哈巴德,曾经告诉利仕纳说,在他看来, 在法国的 200万美国兵,是他所见最合乎理想的军人。
这会不会是夸大其词的赞许? 也许是的。可是,我们可以看到利仕纳是如何表示的——利仕纳说:“我没有忘记哈巴德将军所说的话,告诉士兵们,我并不怀疑这句话的真实xing, 即使事实并不是如此,那些士兵们听到哈巴德将军的赞许后,令自己努力去达到那个水准的。”
不是有这样的一句古话,“如果不替一条狗取个好听的名字的话,还不 如把它勒死算了。”
几乎可以说,不论是贫是富,是乞丐是盗贼,每一个人都愿意竭尽所能 的,去保持别人赠予他一个“诚实”的美誉。
“猩猩监狱”的狱长洛斯说:“如果你必须要去对付一个盗贼或骗子的 话,就只有一个方法可以行得通,那就是你得待他像一个诚实、体面的绅士一样,把他看成是一个高水准的人物。
那使他觉得受宠若惊,十分管用,他会很骄傲的认为有人信任他,他将 反而要自己尽量做到你所看重的那种水准。“
那句话实在太好,太重要了。我们不妨再说一遍——“如果你必需要去 对付一个盗贼或骗子的话,就只有一个方法可以行得通,那就是你得待他像一个诚实、体面的绅士一样,把他看成是一个高水准的人物。那将使他觉得 受宠若惊,十分管用,他会很骄傲的认为有人信任他,他将反应要自己尽量做到你所看重的那种水准。”
就因为这样,如果你要想影响一个人的行为,而不引起他的反感和不满, 请记住这第七要项——尽量给予鼓励不久以前,我有一个年纪大约 40 岁左右的光杆朋友,后来好不容易订婚 了,又听说他未婚妻要他去学他根本一窍不通的玩意儿——跳舞。
他告诉我当时的qíng形,说:“我的天,要我去学跳舞?我怎么跳???就像你 20 年前开始时一样。 教我的那个老师说的或许是真话。她告诉我说,我的舞步完全不对拍,得从 头学起。
听她那么说,我心理就不舒服,哪还有兴致学下去,就不再去了。 第二个教舞的老师,她告诉我的或许不是实在话,但我觉得很受用。她只是轻描淡写的说,我跳的舞步式样旧了点,但基本步子都对,她告诉我说 像这样开始,应该可以学到几种流行的新步法。
第一个舞师打消了我的学习兴趣,第二个舞师却正好相反,她不断的称 赞我,减少了我舞步上的错误。她肯定的对我说:“你有一种自然的韵律感,该可以成为天才的舞蹈家。”
不过我自己清楚,我只是一位四流的舞者,然而,却又打心眼里希望她 说的,有完全的真实xing。没错,可能是因为我付了学费,她才会这么说;但是,无论如何,我现在舞跳得比她还没有夸赞我之前要好得多了。
我很感激她对我的鼓励,她给了我一份希望,让我愿意尝试着去改进而 有所进步。“
如果你去告诉你的孩子,你的丈夫或是你的员工,他在某件事的表现上愚昧之至,错得一塌糊涂。那就可能会破坏了他原来的那份想进取、学习的 心qíng。
但是,运用另一种相反的手法,多多的给予鼓励,会使他对事怀有信心, 任何事都会觉得容易着手多了。让对方知道!你和他有相同的信心,认为他有尚未展露的才gān,那么他一定会尽最大的努力去争取事qíng的成功。
那也就是汤姆士所用的方法??他是人类关系学上的一位伟大学术家。 他总是成全你,给你信心,用勇敢和信任来鼓励你。我可以举出一例——我在最近一个周末去拜访汤姆士夫妇。到了晚上,他们约我一起玩桥牌 游戏。“桥牌”?那对我来说,真是一窍不通,这种游戏,对我就像一个神 秘的谜。
“不,不,我不会!”我只得这么说。汤姆就对我说:“岱尔,这并不 要什么技巧??玩牌时只要稍微记忆和判断一下就行了。除此之外,就谈不上技巧了。你写过有关记忆方面的文章,这对你来说应该是一项很容易学的 游戏才对。”
这是我有生以来第一次坐在桥牌桌上——那是因为汤姆士所说的,让我 觉得玩牌不是一桩难事。
说到桥牌,就使我想起克白逊来,凡是所有玩牌的场合,没有人不知道 克白逊这个名字的。他写的有关桥牌的书籍,已经译成十几个国家文字印行,销售发行的数量,超过数百万册。
但他曾经私下告诉我,如果不是曾经有位年轻的少妇对他说,他有玩桥 牌的天才,他绝对不会像现在这样以玩牌为专业。
1922 年,当他初到美国时,原打算找个哲学社会学的教职,都一直没有 结果。他又帮人家卖煤,也失败了。最后,替人家推销咖啡,还是一无所成。
52书库推荐浏览: [美]戴尔·卡耐基 戴尔·卡耐基