太阳照样升起_[美]海明威【完结】(41)

阅读记录

  “亲爱的,我们别尽说废话啦。

  “好吧。你喜欢说什么就说什么吧。”

  “别这样别扭。除了你,我没有别的知心人了,今儿晚上我的情绪特别坏。”

  “你有迈克。”

  “是的,迈克。可他的表现好吗?”

  “啊,”我说,“看到科恩就在旁边,总想和你在一起,实在使迈克太难堪了。”

  “难道我还不知道吗,亲爱的?请别弄得我的情绪比现在更坏啦。”

  勃莱特急躁不安,过去我从未见过她这样,她的目光避着我,朝前往墙上看。

  “想出去走走吗?”

  “好。走吧。”

  我塞上酒瓶递给管酒吧柜的侍者。”

  “让我再喝一杯,”勃莱特说。“我的精神很不好。”

  我们每人喝了一杯这种和润的淡味白兰地。

  “走吧,”勃莱特说。

  我们一出门,我就看见科恩从拱廊下走出来。

  “他一直待在那边,”勃莱特说。

  “他离不开你。”“可怜的家伙!”

  “我不可怜他。我本人很讨厌他。”

  “我也讨厌他,”她打了个寒噤说。“我恨他这样哭丧着脸地忍受痛苦。”

  我们挽着胳臂,沿着小巷,避开人群和广场的灯光向前走。街道又暗又湿,我们顺着它向城边的城防工事走去。我们路过一家酒店,灯光从店门射出,照在黑暗、潮湿的街道上,忽然乐声大作。

  “想进去吗?“

  “不。”

  我们在城边穿过湿漉漉的草地,登上城防工事的石头围墙。我在石头上铺了一张报纸,勃莱特坐下来。平原上是一片黑暗,我们能够看到山峦。高空中刮着凤,驾着白云掠过明月。我们脚下是城防工事中漆黑的掩体。身后是树木及大教堂的阴影,一轮明月衬托出城市的黑色剪影。

  “别难受,”我说。

  “我难受极了,”勃莱特说。“我们别作声。”

  我们向原野望去。长列树行在月光下显得黑呼呼的。进山的公路上闪着一辆汽车的灯光。我们看见山顶上古堡里射出的灯光。左下方是河。雨后河水上涨,平静的河面昏暗无光。两岸伸延着黑糊糊的树林。我们坐着眺望。勃莱特直视前方。突然她打了个寒噤。

  “冷了。”

  “想回去?”

  “从公园穿过去。”

  我们爬下石墙。天又阴了。公园的树林里很暗。

  “你还爱我吗,杰克?”

  “是的,”我说。

  “就因为我是不可救药的,”勃莱特说。

  “怎么啦?”

  “我是不可救药了。我被那个小伙子罗梅罗迷住了。我想我爱上他了。”

  “如果我是你,我决不会。”

  “我控制不住。我算完了。我心里面折腾得慌。”

  “别进行下去。”

  “我控制不住。我从来就控制不住自己。”

  “你应当到此为止。”

  “怎么能呢?我顶不住。摸摸看?”

  她的手在哆嗦。

  “我浑身都在这样哆嗦。”

  “你不该进行下去。”

  “我没有法子。反正我是完了。你没看出来?”

  “没有。”

  “我要做一件事。我要做一件我真心实意想做的事。我已经失去了自尊。”

  “你大可不必这样做。”

  “唉,亲爱的,你别难为我了。那个天杀的犹太佬缠着我,迈克又那样肆意妄为,你想叫我怎么受得了?”

  “确实。”

  “我不能老是这样喝得醉醺醺的啊。”

  “是啊。”

  “哦,亲爱的,请你待在我的身边。请待在我身边,帮我度过这一关。”

  “那当然。”

  “我不是说这么做对。虽然对我来说,这样做是合适的。上帝知道,我从来没有觉得这么下贱过。”

  “你要我干什么呢?”

  “走,”勃莱特说。“我们去找他。”

  在公园里,我们一起摸黑沿着树下的砾石路走,钻出树林,穿过大门,走上通往城里的大街。

  佩德罗·罗梅罗在咖啡馆里。他和其他的斗牛士和斗牛评论员们同坐一桌。他们在抽雪茄。我们进去的时候,他们抬头看我们。罗梅罗向我们微笑并欠身致意。我们在屋子中间的一张桌子旁坐下。

  “请他过来喝一杯。”

  “等一等。他会过来的。”

  “我不能朝他看。”

  “他模样看起来很帅,”我说。

  “从来我就是想干什么就干什么。”

  “我了解。”

  “我真觉得自己是个坏女人。”

  “得了,”我说。

  “我的上帝!”勃莱特说。“女人吃的苦头好多啊。”

  “是吗?”

  “唉,我真觉得自己是个坏女人。”

  我向那张桌子望去。佩德罗·罗梅罗微微一笑。他跟同桌的人说了句话就站起身未。他走到我们桌子边。我站起来同他握手。

  “你来一杯好吗?”

  “你们必须陪我喝一杯,”他说。他用眼神请求勃莱特允许,才坐下来。他礼貌很周到。但是他不停地抽那支雪茄。这和他的脸庞很相称。

  “你喜欢抽雪茄?”我问。

  “哦,是的。我老爱抽雪茄。”

  抽烟给他增加了几分气派。这使他显得老成。我留心看他的皮肤,既干净又光滑,黝黑黝黑的。他颧骨上有一块三角形的伤疤。我发现他在注视勃莱特。他感觉到他们之间存在某种沟通。勃莱特伸手同他握手的时候,他准该感觉到。他非常谨慎。我想他已经很有把握,但是他要做到毫无差错。

  “你明天上场?”我问。

  “是的,”他说。“阿尔加贝诺今天在马德里受了伤。你听说没有?”

  “没听说,”我说。“伤势很严重?”

  他摇摇头。

  “不要紧。这儿,”他摊开手掌说。勃莱特伸手掰开他的手指头。

  “啊!”他用英语说,“你常给人看手相?”

  “有时候看。你不介意吗?”

  “不。我很乐意。”他把一只手摊开平放在桌子上。“告诉我,我会长生不老,还能成为百万富翁。”

  他仍然非常斯文,但是他更自信了。“瞧,”他说,“从我手上看我命里有牛吗?”

  他大笑起来。他的手非常秀气,手腕很细。

  “有成千上万头牛哩,”勃莱特说,现在她的情绪完全正常了。她看起来很可爱。

52书库推荐浏览: [美]海明威 海明威