永别了武器/战地春梦_[美]海明威【完结】(31)

阅读记录

  “我倒以为是很难想法子的。”

  “没有什么大困难,亲爱的。顶多是我一走了之。但是也不必走到这一地步。”

  “我们上哪儿去呢?”

  “哪儿都行。你要上哪儿去都行。只要是没熟人的地方。”'

  “我们上哪儿去你都不在乎吗?”

  “无所谓。哪儿都行。”

  她的模样似乎烦躁紧张。

  “怎么啦,凯瑟琳?”

  “没事。没有什么。”

  “一定有事。”

  “没事。真的没事。”

  “我知道有事。告诉我,亲爱的。你可以告诉我。”

  “没有什么。”

  “告诉我。”

  “我不想说。我怕说了会叫你不高兴或者担心。”

  “不会的。”

  “你果真不会吗?我倒不愁,只怕你发愁。”

  “你不愁的事我自然也不会愁的。”

  “我不想说。”

  “说吧。”

  “非说不可吗?”

  “要说。”

  “我有孩子了,亲爱的。差不多三个月了。你不发愁吧?请你不要愁。你一定不要发愁。”

  “好吧。”

  “果真是好吧?”

  “自然啦。”

  “我用尽了种种方法。我什么药都吃,但是都没有效力。”“我并不愁。”

  “我真是没有法子想,亲爱的,我倒也不去愁它。请你不要发愁或者不好过。”

  “我只是为你发愁。”

  “那就不对了。你就是不该为我发愁。人家时时都在生孩子。人人都在怀孕。这本是自然而然的。”

  “你很行。”

  “哪里。不过你千万别操心,亲爱的。我一定想法子不给你添麻烦。我知道我现在惹起了麻烦。但是在这以前我岂不是个好姑娘吗?你岂不是完全不知道吗?”

  “不知道。”

  “以后就这样好了。你根本不必发愁。我看得出你在发愁。别愁吧。立刻别愁了。你不想喝杯酒吗,亲爱的?我知道你喝了杯酒就会兴致好。”“不。我兴致很好。你实在相当行。”

  “哪里。只要你拣好什么地方,我一定想法子跟着去,在一起住。十月的天气一定是可爱的。我们一定能过快乐幸福的日子,亲爱的,等你上了前线我天天给你写信。”

  “那时候你自己上哪儿去呢?”

  “我现在还不知道。但是总会有个好地方的吧。由我自己来想法子吧。”

  我们静默了一会儿,都不开口。凯瑟琳坐在床沿上,我望着她,彼此不接触。我们中间有了距离,仿佛有个第三者闯进了房间,彼此都觉得怪不自然。她伸出手来抓住我的手。

  “你不生气吗,亲爱的?”

  “不。”

  “还有你不至于觉得上了圈套吧?”

  “也许有一点。但不是上了你的圈套。”

  “我没有说是我的圈套。别傻头傻脑。我的意思只是说有没有上了圈套的感觉。”

  “从生物学的观点来讲,你总是觉得上了圈套。”

  她的心跑得远远的,虽则身体没动弹,手也没有挪开。

  “‘总是’这两字不大好听。”

  “对不起。”

  “没有关系。但是你瞧,我从来没怀过孩子,甚至从来没爱过人。我一向都想法子顺从你,你现在倒说起‘总是’这种话来。”

  “我把舌头割掉吧,”我建议。

  “哦,亲爱的!”她从她远去的地方回来了。“你可别太认真。”我们又在一起了,方才那种不自然的感觉消失了。“我们俩本是一个人,可别故意产生误会。”

  “我们不会的。”

  “但是人家可是这样子的。他们先是相爱,故意产生误会,争吵,到末了两人的感情忽然变了。”

  “我们不争吵。”

  “我们不该争吵。因为你我只有两人,而跟我们作对的是整个世界上的人。如果你我产生隔膜,我们就完蛋了,人家就能征服我们。”

  “人家征服不了我们,”我说。“因为你太勇敢了。勇敢的人一定没事。”

  “死总是要死的。”

  “不过只死一次。”

  “我不知道。这句话是谁说的?”

  “懦夫千死,勇者只有一死!”①“当然就是这句话。谁说的?”

  “不知道。”

  “说这话的人大概还是个懦夫,”她说。“他对懦夫很熟悉,对勇者可全不知道。勇者倘若是聪明人的话,也许要死上两千次。他只是不说出来就是啦。”

  “这倒难说。要了解勇者的内心可不容易。”

  “对啦。勇者就是这么不吐露内心的。”

  “你倒像个权威。”

  “你讲得对,亲爱的。该是个权威。”

  “你是勇敢的。”

  “不,”她说。“不过我很想做个勇者。”

  “我不是勇者,”我说,“我知道自己的地位。我在外边混了这么久,也认识自己了。我就像个球员,知道自己击球的成绩只能达到两百三十,再努力也不行。”

  “击球的成绩两百三十的球员是什么样的人呢?听起来挺神气的。”“哪里。从玩棒球的人来说,只是个平平常常的击球手。”

  “不过还算是个击球手啊,”她逗着我说。

  “依我看,你我都是自命不凡的家伙,”我说。“不过你是勇敢的。”

  “我不是。不过我希望做个勇者。”

  “我们俩都是勇敢的,”我说。“我喝了一杯酒就很勇敢。”“我们两人都满好,”凯瑟琳说。她走到镜橱边,拿出一瓶科涅克白兰地和一个杯子给我。“喝杯酒吧,亲爱的,”她说。“你的态度很好。”“我不是真的想喝酒。”

  “喝一杯。”

  “好。”我在喝水玻璃杯里倒了三分之一的科涅克白兰地,一口喝干了。

  “这很伟大,”她说。“我知道白兰地是英雄喝的。不过你也不必过分。”

  “战后我们上哪儿住去呢?”

  “大概在一家养老院吧,”她说。“三年来我总是孩子气地痴想战事会在圣诞节结束。但是现在我要等待我们的儿子先当上了海军少校再说。”

  “也许他还要当上将军呢。”

  “倘若是百年战争的话,他来得及在海陆两方面都试一试。”

  “你不想喝杯酒吗?”

  “不。酒总是使你高兴,亲爱的,但只叫我头昏。”

52书库推荐浏览: [美]海明威 海明威