大佬,请签收 作者:子介两米五【完结】(20)

阅读记录

  司晟看了一眼床头柜上快要见底的安眠药,“我睡不着。”
  “那你愿意和我聊聊吗?”夏慕非小心地试探。
  那天晚上,夏慕非和司晟说了好多话。就算聊到最难受的事情时,他的声音还是一样的温柔,司晟听着他的声音,居然慢慢睡了过去。
  夏慕非说完憋着心里的话,听见电话那头的呼吸声。轻声叫了一句,“司先生,您还在吗?”却没有听到回答。
  聊天的过程中,司晟一直保持沉   默。中途,夏慕非以为他已经不在了,疑惑地喊了一声后,就会听见他带着鼻音的声音。“嗯?”
  简简单单一个字,却让夏慕非有继续说下去的勇气。
  这下没听到回答,夏慕非想,司先生大概睡着了,于是小声说了一句,“晚安,司先生。”
  第二天,司晟醒来还有些茫然,看着没电的手机回想起昨晚的乌龙。刚插上充电器就看见跳出的短信。
  司先生,晚安,祝您一夜好梦。
  ——未知号码
  鬼使神差地,司晟存下了这个电话。
  起初两人没有再联系过,但是司晟被发小勒令不准再吃安眠药后,司晟眼睛里都是红血丝,他拨通了夏慕非的电话。
  “司先生?”
  “你现在有空吗?”司晟哑着声音问道。
  夏慕非说了一句,你等一下。电话那边传来风吹过的声音,大概有一分钟多,司晟才听到夏慕非的声音。
  “怎么了?司先生,您声音又哑了许多,是生病了吗?”
  “木木,我好累。”
  “司先生您还好吗?”
  司晟听见他的问话,一点也不想掩饰,痛苦的嘶喊,“我不好,很不好。”
  “司先生,那我念首我最喜欢的诗给你听吧?”夏慕非知道现在司晟的状态很不好,他只能放轻声音安抚着他,“你不说话我就当你默认了哦。”
  “when you are old
  when you are old and grey and full of sleep.
  and nodding by the fire,take down this book.
  and slowly read,and dream of the soft look.
  your eyes had once,and of their shadows deep;
  how many loved your moments of glad grace.
  and loved your beauty with love false or true.
  but one man loved the pilgrim soul in you.
  and loved the sorrows of your changing face.
  and bending down beside the glowing bars.
  murmur,a little sadly,how love fled.
  and paced upon the mountains overhead.
  and hid his face amid a crowd of stars. ”
  夏慕非出自一流重点大学,英语他苦练了很久。曾经做过交换生,所以他出国后,练习了很久的伦敦腔。叶芝的《当你老了》,是他最爱的诗。
  夏慕非特地放缓了音调,压低了声线,他听出司晟声音里的疲惫,所以念诗时放轻了声音。等到念完,电话那头传来平缓的呼吸声,他轻声问道,“司先生,您还在听吗?”
  夏慕非温柔的声线让司晟想起自己的母亲,忍不住任性,“木木,我还想听。”
  夏慕非那天说了好多话,嘴巴都干了,但听见司晟的呼吸声,知道他睡着了时,嘴角牵开了一抹笑意。
  “司先生很可爱啊。”
  司晟的失眠是被夏慕非治好的,两人的关系也在那一段时间加深,也成了好朋友。
  夏慕非自然而然知道了司晟那段时间经历的事情,对他也多了几分关心。
  “司先生,你那时候是把我当成一颗安眠药了吧?”夏慕非笑了起来,他想起那段时间的日子,白天拍戏,晚上唱歌或者念诗和句子给司晟听。要是没时间,他就会提前录好,发给司晟。
  司晟垂眸,手指在酒杯杯壁摩挲着,“我当时只是想,听着你的声音,我可以不用吃安眠药就能睡着。所以就缠上你了,你那时候会不会嫌弃我?”
  “怎么会,心疼你还来不及呢。”夏慕非浅尝了一口红酒。
  “木木,还好我遇见了你。”
  作者有话要说:
  夏慕非念的诗是叶芝的《当你老了》,叶芝的诗我都挺喜欢的。文中的英文源自百度百科,因为觉得英语更有韵味所以放了英语。百度上的翻译在下面。
  叶芝的爱情也是他故事浓墨重彩的一笔,有兴趣可以看看。
  傅浩译《当你年老时》
  当你年老,鬓斑,睡意昏沉,
  在炉旁打盹时,取下这本书,
  慢慢诵读,梦忆从前你双眸
  神色柔和,眼波中倒影深深;
  多少人爱你风韵妩媚的时光,

52书库推荐浏览: 子介两米五