被隔壁直男掰弯怎么办 作者:羲和清零【完结】(35)

阅读记录

  金飞两眼发光:“厉害啊,不是吹牛的吧!”他出去兜了一圈,拎回来一条新鲜鲈鱼,“晚上回去做做看啊!”
  苏彬瞄了一眼,道:“西湖醋鱼用的是草鱼或鲷鱼,鲈鱼不行。”不过他没嫌弃,依旧把鲈鱼接了过来,“这条可以清蒸吃。”
  金飞:“……”
  苏彬觉得自己终于成功装逼了一回……耶司!
  苏彬挑完食材,就跟着金飞去了他的“专人采购区”,某人完全不看价格地往手推车里丢各种口味的速冻披萨、速冻帕斯塔、速冻面条、速冻蒜香面包、速冻……苏彬已经不想吐槽了,亏他刚才还以为金飞吃的都是什么高大上的玩意儿……呵呵。
  两人整整买了一手推车的东西,结账后拎了五大袋子,填满了奥迪车的后备箱,回家后杨诚哲都吓了一跳:“怎么买了这么多?”
  几人把所有东西都拎进客厅,金飞这才看见苏彬手里抱着的小盆栽,奇怪道:“你啥时候弄了盆草回来?”
  苏彬鄙视道:“这是葱,小葱!”
  金飞:“哦。”
  苏彬把葱放在茶几正中央,浇了点水,接着把自己买的食材都整理出来,正收拾着,爱伦回来了。
  “你们去超市了?”他见着客厅里一堆大包小包问。
  杨诚哲:“苏彬和金飞去了,我们现在正讨论晚上吃啥,你吃了么?”
  “我已经用过餐了。”爱伦今天穿的有点正式,银灰色衬衫,还配了深蓝色的领带,非常精英的模样。
  他一边解领带一边走过来,看见茶几上的小葱,还目不转睛地盯了会儿,可紧接着他就皱起了眉头,转向苏彬,一脸嫌弃道:“你手上拿着什么,真难闻。”
  “……”苏彬瞥了眼手里的两袋大蒜,不知道该说什么了。
  作者有话要说:  【注】
  1、[ASDA.]一个超市的名称,翻译为……阿兹达?
  2、[趴]:派对(party)简称,例,轰趴=home party=家庭派对。B国的年轻男女经常会凑在一起开派对,派对名义也是各种各样的,什么啤酒派对、单身派对、睡衣派对、内衣派对(?)、芥末派对(?)等等……最常见的是节日派对,即遇上什么节日大家聚在一起吃饭聊天跳舞各种嗨……
  3、[桂格燕麦片]:国内超市很常见的燕麦片牌子,包装袋上貌似有个白发外国老头。
  4、[佛跳墙]:福建(闽)菜中的名菜,各有十几种主料和辅料,几乎囊括人间所有高档次的美食,放在坛子里煨着,因为工序复杂,做的时间长,又称世界上最花功夫的菜。
  5、[耶司]:Yes!请配合握拳的动作跟我念,(? ?_?)? Yes!
第13章 帖子火了
  【阅前公告】
  昨天收到编辑提议,说文中出现过多英文名可能影响阅读流畅性。我咨询了部分读者,的确发现存有这个问题,所以花了一点时间把之前章节中出现过的英文名都改成了直译名。好在现在字数还不多,但这也可能会导致部分已经适应英文名的读者在阅读时产生不适,为此深感抱歉。考虑到大多数读者的阅读感受,还希望能得到大家的理解!以下是修改成直译后的对照,供大家参考——
  [文字版]
  中文名——英文名——直译
  苏彬 | Micheal(Mike) | 麦克尔(麦克)
  李言思 | Allen Lense Lewis | 爱伦-兰斯-路易斯
  杨诚哲 | Joe | 乔伊
  金飞 | Fly | 弗莱
  程昂 | Leo | 里奥
  孙昱杰 | Jason | 杰森
  ————
  【注】
  [龟毛]:台湾方言:形容一个人纠结一些常人不太在意的事情或细节,对某些小事物有着莫名所以的坚持,并且是不被赞赏的坚持,导致周围的人都相当抓狂的行为。也可以用于形容一些超完美主义者、强迫症患者,鸡蛋里面挑骨头的人。
  大蒜在B国并不是不常见的东西,而且许多老外还挺喜欢蒜的味道。譬如蒜香黄油烤面包就是许多烘焙店都会制作的经典款面包。
  苏彬不明白爱伦为什么会这么反感大蒜,搞得好像从来没闻过这味道一样,而且这些大蒜还都是装在袋子里的……味道真有那么大吗?
  晚上苏彬下厨把那条鲈鱼蒸了,还炒了盘醋溜白菜,又顺利收服了一条吃货粉,金飞大叹日后有口福了。
  饭后杨诚哲负责收拾善后,金飞拉着苏彬去他房里玩了会儿电动游戏,狠狠地报了那日因体力不支而不敌之仇,把苏彬虐的哇哇大叫……
  “你下手也太狠了吧!我才刚开始玩,你特么能对新手能温柔一点吗!”

52书库推荐浏览: 羲和清零