作为牧师,这里的人他几乎都能叫得上名字。要服务好恩主和主教,就得在细节上下功夫。
“那是谁?”柯林斯问。
“瞧着眼熟,我回头去问问治安官库尔曼先生。他应当知道这个陌生人的来路。”
晚餐的时候,詹姆斯就把这位陌生人的信息交到柯林斯手上。
“安吉尔·克莱尔?他在找他的妻子苔丝·德比菲尔德?如果我没记错,苔丝·德比菲尔德是在和亚历克·德贝维尔同居吧?”
“是的,苔丝小姐现在是亚历克·德贝维尔的情妇,他们在苍鹭别墅那边租了房子。那边可是他们这样的有钱人寻欢作乐的乐土。我记得,他们最近才来到苍鹭。不超过两周。”
“一个牧师家的儿子,一个出轨的妻子,还有一个富贵的浪荡子?”
作者有话要说: 《德伯家的苔丝》是英国作家哈代的长篇小说。小说讲述了一个贫苦小贩家庭的女主人公苔丝悲惨的命运。父母要苔丝到一个富豪家去攀亲戚,结果她被富豪家的亚历克□□,后来她与牧师的儿子克莱尔恋爱并订婚,在新婚之夜她把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅。苔丝再次与亚历克相遇,她因家境窘迫不得不与亚历克同居,不久克莱尔从国外回来,向妻子表示悔恨自己以往的冷酷无情,在这种情况下,苔丝痛苦地觉得是亚历克·德伯使她第二次失去了安吉尔,便愤怒地将他杀死。最后她被捕并被处以绞刑,克莱尔按照她的要求,娶了她妹妹。
☆、慕道者
柯林斯马上意识到,这段三角关系的危险性。圣诞节就要到了,可不能在年关出什么岔子。
“詹姆斯,你一会去找库尔曼先生,请他派个人跟着安吉尔·克莱尔。对了,收拾行李,明天跟我去一趟伦敦。”
詹姆斯驾着罗辛斯庄园的马车,拉着柯林斯,从印度金山公司接上巴林先生,直接去小酒馆。
“柯林斯先生,你看起来心情不坏?”
那就是心情很好的意思。
“解决了一桩心头大事,巴林先生,那些茶叶和烟草有消息了吗?”柯林斯不得不放弃先前奇货可居的打算。
“当然,不知道有多少人,翘首等着和你交易呢。我想着,询价的人太多,倒不如让他们一起竞价,谁出的价钱高就卖给谁,这样也能多得些利润。您着急用钱吗?”巴林先生疑惑地问。按说等宾利先生的4万镑现金进账,柯林斯怎么着也该不再为钱发愁才对。
“能多很多利润吗?”柯林斯对市场信息和利润计算知之甚少,但这正是经纪人的作用。
“能多出半成多吧,如果更幸运一点,多出一成利润也不是不可能,毕竟如今东方多红茶和烟草都很紧俏,而你的货物品质又那么好。”
那得有个几千英镑了。柯林斯咋舌,但他理智尚存:“还是劳烦你赶紧为我找一位靠谱的买家吧,您知道我的身份不大自由,不能经常请假来伦敦。”
“当然,我的一切服务宗旨,就是听你的安排,为你服务,那么,我将尽快为你筛选出最合适的交易对象。”
柯林斯与巴林先生抵达的时候,宾利先生还没到。
柯林斯问:“宾利先生的财产状况依旧良好吧?”
“当然。他从老宾利先生那里继承了一笔十万英镑的遗产,虽然大部分钱用在产业上,流动资金可能不大充裕。但现在融资的手段那么多,他肯定拿得出那笔钱。”巴林先生知道柯林斯的担心。
“不过,我建议你,下次可以同交易对方先签一份合作意向书。约定一部分定金,将大大有助于保障你的利益。”
约定的时间快要到了,柯林斯百无聊赖地数了数外头的劳工,他们已经走了好几拨。
“十五个便士一天,看起来似乎不错。”按照一般的兑换比率,十二个便士可以换一先令,二十个先令可以兑换一英镑,一个勤劳的工人一年也能有二十几镑的收入,一家如果有两个人在这里干活,全家肯定能过得比较宽裕。
“也不是每天都能顺利找到活计的。你看,外面那个老头,他已经在这里蹲了一天了,可他年纪大了,有这么多年轻人同他竞争,他今天很可能得无功而返了。”巴林先生感慨:“他们都是卖苦力的,若是年纪大了,就不好找活儿了。还是得有一门技艺才好。”
这话很在理。或许回去可以跟凯瑟琳夫人讨论一下,能不能在德比郡弄一所专科学校。柯林斯在脑海里琢磨起来。
德比郡的事务,教会和贵族的力量举足轻重。如果凯瑟琳夫人愿意出钱,那么这件事情,就十拿九稳了。
“我没有迟到吧?”宾利先生大步走进破釜酒馆,他领着一个小个子的葡萄牙人,他们身后,胖乎乎的经纪人跑步紧跟着。
“哦,你们来了一会了?叫你们久等了。”虽然银质机械怀表上的时间,显示他来得恰好,但看到柯林斯桌上动过的咖啡,就知道他们已经等了一会了。
“给你们介绍一下,这是希尔维亚先生,一位旅居英国的葡萄牙商人。”
希尔维亚先生头发鬈曲,面容白皙,鼻梁高耸,五官深邃,眼睛如猫一样狡黠,发红的八字形胡子有趣极了。
52书库推荐浏览: 人迹板桥霜