[霸王爱人]Black Rosevil Ⅱ_二月萧瑟【完结】(245)

阅读记录

  没有,什么都没找不到。

  也对,如有可能的线索,如她慕斯看到眼睛发涩就能找到线索,上面也不会将他们两组斗得死去活来的人塞在一起做事。

  整个下午,一事无成。

  晚了,熊裕柯提出送她回家,慕斯也婉拒。坐车太麻烦,远不如起骑摩托车来得畅快。她那辆隼,搁放在警局的车库中也太久了。

  不能有了新车,就忘了好朋友。

  次日,早早起床,带着四爷一起晨跑,慕斯一边听歌一边想着那悬而未决的案子是否有被人们遗漏的线索。

  《是谁杀了知更鸟?》

  童谣。

  她昨晚看了童谣的原文,也找了不少对文章的解读来看,但是,什么都没有找到。只记得一句话,“谁杀了知更鸟?是我,麻雀说,用我的弓和箭,我杀了知更鸟。”

  别的都忘光了……

  这首诗的解读方法有很多,慕斯基本记了下来。

  ——

  有审判说。因为在故事的最后,凶手麻雀受到审判,因果循环。

  又有人说,知更鸟又称歌鸲,是英国的国鸟,善良而友善。知更鸟被弓箭杀死,意为英国的道德被武力所葬送。

  又有说,凶手和旁观者都冷静的诉说知更鸟的死。唯有死者,独自忍受悲哀。

  还有人说,凶手和旁观者悲怆地送走知更鸟,不过是伪君子。

  等等。

  从这些解读中,慕斯生出了好几个推测。

  第一,凶手是清道夫。他在用这种方式向警方提问,是人让社会异变?还是社会杀了人?所以,在凶手看来,杀死死者的或许是这个社会。

  第二,其实死者就是知更鸟,凶手只是用这种方式问警方自己是谁?

  最后,凶手才是知更鸟,他用这种方式问是谁害得自己成为了凶手?是谁“杀了”自己?

  不管如何,能让鉴证束手无策,让法医咬牙切齿的凶手,能让调查陷入彻底胶着的凶手,着实是个超麻烦的对手。

  说不定,比安德烈和妮可杀人案中出现的那个奇怪的女人还可怕。

  “是谁杀了知更鸟?”

  低声念着这段话,慕斯耳畔的音乐声越飘越远。脑中只是在不断重复一句话:是谁杀了知更鸟?是谁杀了知更鸟?

  “汪汪汪!”一阵激烈的犬吠声将慕斯游离的思绪撤回现实,忽然狂叫的四爷奔向公园一角的一个掩藏在茂密花叶中的大盒子。

  疑惑靠近,四爷小心嗅了嗅,呲牙发出短暂的呜呜声,紧接着,再度对着盒子一阵狂吠,只想扑上去。慕斯赶紧扯着狗链将四爷拖至一旁,拴在路旁的电线杆上。

  自己小心翼翼靠近盒子,附身听了听,确定里面没有计时器的声响,嗅了嗅,没嗅到火药的味道,盒子上反倒弥漫着甜淡的花香。

  确定里面没有炸药后,她才将盒子小心翼翼打开。

  而后,倒吸了一口凉气,寒意顺着半跪在地上的膝盖一点一点满溢至全身。

  尸体。

  盒子中是一具女孩子的尸体。

  穿着雪白纱裙和白色芭蕾舞缎鞋的美丽少女紧紧躺在巨大的盒子中,躺在鲜花的簇拥中,脸上化着淡淡的妆,唇色用的是浅淡的樱花粉,是很适合小女孩的颜色。

  女孩的手中握着一只黑色玫瑰花。

  小女孩的整个脖子看起来软软的,如果慕斯没有猜错,死亡原因应该是在瞬间被人扭断了脖子。这样做需要的力气不大,但除非是受过训练的职业杀手,很少有人的心理素质会强大到这般。

  轻轻松松,扭断他人的生命。

  还是这样的一个孩子的生命。

  盒子中的女孩,应该还不到十三岁。

  看着盒子里的小女孩,慕斯脑中蹦出自己思考了一整夜的那句话,用来形容眼前这一幕挺合适——

  是谁杀了知更鸟?

  作者有话要说:

  《是谁杀了知更鸟》原文——

  Who killed CockRobin? 谁杀了知更鸟?

  I,said the Sparrow, 是我,麻雀说,

  With my bow and arrow, 用我的弓和箭,

  I killed CockRobin.我杀了知更鸟。

  Who saw him die? 谁看见他死去?

  I,said the Fly. 是我,苍蝇说,

  With my little eye, 用我的小眼睛,

  I saw him die.我看见他死去。

  Who caugh this blood? 谁取走他的血?

  I,said the Fish,是我, 鱼说,

  With my little dish, 用我的小碟子,

  I caugh this blood. 我取走他的血。

  Who'll make his shroud? 谁为他做寿衣?

  I,said the Beetle, 是我,甲虫说,

  With my thread and needle,用我的针和线,

  I'll make the shroud.我会来做寿衣。

  Who'll dig his grave? 谁来挖坟墓?

  I,said the Owl,是我,猫头鹰说,

  With my pick and shovel, 用我的凿子铲子,

  I'll dig his grave.我会来挖坟墓。

  Who'll be the person? 谁来当牧师?

  I,said the Rook, 乌鸦说,是我,

  With my little book, 用我的小本子,

  I'll be the parson. 我会来做牧师。

  Who'll be the clerk? 谁来当执事?

  I,said the Lark, 是我,云雀说,

  If it's not in the dark 只要不在夜晚,

52书库推荐浏览: 二月萧瑟