“我倒想留下呢!……”可怜的公证人回答道,声音极弱,几乎奄奄一息了。“休息几天或许会恢复过来的,如果您能等下一班邮船……”
“非常抱歉,奥马尔先生。我何尝不想把您应得的那一份财富,送到您手中呢!十分遗憾,我不能停留在半路上。”
“还很远吗?”
“远着哪!”昂梯菲尔师傅答道,他作着手势,画了个不规则的曲线。
勃·奥马尔很失望地回到自己的房舱中去了,他拖着双腿,活象一只大龙虾。
朱埃勒和驳船长在晚饭时回到了船上。他们觉得无需讲述在亚丁的见闻。昂梯苏尔也无心听他们的谈论。
第二天下午,“奥克苏”号继续航行。大家都习以为常了,而吉尔达·特雷哥曼却满几称颂海神。女海神脾气大,任性,神经质,船上的乘客对此都有所经略。
勃·奥马尔他又被人扶到甲板上来,用床单裹着,脚上好象系着一个沉重的铁球,就象供品被放在女神的双膝之上,而他自己又无力反抗这不公正的殉葬仪式。
第三天开始,当风向转为西风时,恶劣天气才平息下来,邮船总算得到了哈德拉茅海岸的蔽护。
萨伍克没什么不适的感觉,虽说肉体上并未吃什么苦头,而精神上却是另一回事。受这该死的法国人摆布,无法从他嘴里掏出关于小岛的秘密。因而不得不老是跟在他的后边,直到……直到他打算停歇的地方!……也许在马斯喀特·苏拉特或孟买,“奥克苏”号才抛锚吧?……在马斯喀特停歇后,他不会继续奔向霍尔木兹海峡吗?……卡米尔克总督的财宝是否就埋在波斯湾数百个岛屿中的一个小岛上呢?
对此,毫无所知,萨伍克简直就是处于焦躁不安的状态中。他多想从圣马洛人的五脏内掏出这一秘密啊!多少次他试图从那三人的谈话中,抓住几个词!他用尽心机,假装不懂法语,……这一切都毫无结果。而正是这个“见习生”使人感到厌恶,他的一举一动都让人反感。昂梯菲尔师傅和他的伙伴都表现出了这种情绪。萨伍克不止一次发现,每当他走近时,他们就走开了。
“奥马尔”号在比尔阿利港停留了12小时,那是3月19日白天。然后,从这儿出发,继续沿阿曼海岸向前航行,以便逆流而上,开往马斯喀特。两天后,穿越哈德角。再有24小时,便可抵达伊斯兰王国首都,昂梯菲尔师傅这次旅行的目的地就到达了。
越接近目的地,圣马洛人越紧张,越不合群。他全身心都倾注在那渴望已久的小岛上,在那属于他的宝石和黄金上。他似乎已看到了阿里巴巴山洞,而他就是合法的洞主。也正是卡米尔克的离奇举动,把他带到了《一千零一夜》的国度里。
“你们知道,”他对伙伴们说,“如果那位埃及人的财宝……”
他谈论此事,就象一个外甥在谈论他将去继承美洲的舅舅送给他的一笔遗产那样。
“这笔财宝要都是金元宝,那可真难办了,可怎么运到圣马洛去呢?”
“您有办法,叔叔。”朱埃勒答道。
“不过”驳船长插上一句,“咱们把旅行袋,衣袋,帽子都塞得满满的……”
“亏尔想得出!”昂梯菲尔高声说,“把价值上百万的黄金装在衣袋里!”
“我是设想,朋友……”
“想必你从未见过价值上百万的黄金吧!”
“是的,作梦也没见过!”
“你知道那有多重吗?”
“确实不知道。”
“可我知道,驳船长,我曾好奇地计算过!”
“说说看”。
“价值百万的黄金大约有322公斤重……”
“不会比这更重吗?”吉尔达天真地反问道。
昂梯菲尔师傅斜瞟了他一眼。
“是呀!”他继续说道,“价值百万的黄金重322公斤,现在上亿元的黄金就是3万2千256公斤。”
“要想将这上亿元黄金运上船,就算每人可搬100公斤,你知道需要多少人力吗?”
“说下去,朋友。”
“需要323人。可我们仅有3个人。一旦到了我的小岛,咱们的困难,你就可想而知了!幸好,我的财宝主要是金刚钻和宝石……”
“叔叔说得有道理。”朱埃勒回答道。
“我想插一句,”吉尔达·特雷哥曼说,“那位杰出的卡米尔克总督把一切都安排得如此周密。”
“噢!那些钻石,”昂梯菲尔师傅高声说,“那些钻石,在巴黎,在伦敦的珠宝商那儿,很容易卖出去的!……多好的买卖,朋友们……当然啰,不能全卖掉,不,不能都卖掉!”
“你只卖掉一部分?……”
“是的,驳船长,是的!”昂梯菲尔答道,他脸上的肌肉抽动着,眼睛闪闪发光。“是的!……首先,我自己得留一颗……一颗价值上百万的钻石……别在我的衬衫上。”
52书库推荐浏览: