老铁手_[德]卡尔·麦【完结】(64)

阅读记录

  早上醒来,歹徒们瓜分从我们身上获得的战利品。他们看重我们的任何一样东西,把这些东百作为他们的宝贵财富。老华伯得到的是我的物品。雷迪把温内图的银盒据为己有,根本不考虑后果。以后,只要有人看见他手里的这些东西,都会把他当做强盗和刽子手。他至少会暴露自己的小偷身份。他还决定,把温内图的“旋风”当做自己的马,并且给老华伯善意的劝告:

  “另一匹宝贵的马,肯定是老铁手骑过的,您应该得到,卡特先生。您从这儿也可以看到,我对您一点儿也不坏。”

  可是,老华伯摇摇头,回答说:

  “非常感谢,我不想要它!”

  他知道原因,了解我的“闪电”。

  “为什么不?”雷迪惊讶地问,“与我比,您是更好的马专家。您一定知道,没有比这两匹宝驹更好的马了。”

  “这个,我当然知道,可是,我宁愿要这一匹。”

  他指着马托·沙科的马。雷迪指定另一个人接受我的马。我们其他的马都有了得主,我们所有的马都比歹徒们的马好。哈默杜尔的老马是个例外,无人问津。

  我对于分马必然产生的局面感到高兴。我们的好马肯定不会容忍坐在鞍上的陌生人。

  我们的口粮也被他们拿去吃了。我们得到的当然是一顿填不饱肚子的早饭。他们饮了马以后,就骑马出发。我们被绑在老马上面,双手朝前,以便握住缰绳。现在,他们骑着作为战利品的马走在前面。

  奥萨格人的马没有给想骑它的人制造很多麻烦。阿帕纳奇卡的深红色马已经不怎么好对付了,骑者刚刚上去,它就乱跑,跑了很长时间,人和马才回到原地。雷迪骑的是温内图的“旋风”。这匹马让骑者平和地上去,好像是最虔诚的、刚入伍的新兵或者训练有素的老兵。等到这个歹徒想在鞍上舒服舒服坐着的时候,它在空中飞了一个大弧圈,离它不远的地方响起一阵叫喊声。我的“闪电”同样准确地把骑在它身上的那个家伙摔了下来。

  这两个被摔下来的人一边骂一边站起来,觉得奇怪,那两匹马原封未动,好像根本没有发生任何事情一样。他们于是又骑上去,又在同样长的时间内第二次被抛下来。第三次尝试仍然以失败告终。老华伯在一边旁观,偷偷地笑,第三次失败以后,他哈哈大笑,对首领说:

  “现在你才知道,雷迪先生,我不要那个黑魔鬼的原因了,这匹马麻烦得很,即使世界上最好的骑手也不能在它身上保持一分钟。”

  “你为什么现在才说?”

  “我想让你享受一下,与土地打一下交道,你满意了吧?”

  “见你的鬼!它们真的不让别人骑在上面?那怎么办?”

  “你如果不想在半路上发脾气,就暂时让它们原来的主人骑!事情过后,再试试,看可不可以驯服它们。”

  这个建议被采纳,我们得到了我们的马,阿帕纳奇卡也一样。然后,队伍才出发。当我们进入山谷的时候,雷迪走到我身边说:

  “我想,你并不愿意通过抵抗使你的处境恶化!你认识路?”

  “认识。”

  “今天去哪儿?”

  “去拉什河对岸的一眼泉边。”

  他认为我当向导是理所当然的,因为根据阿帕奇人的说法,是我发现富矿位置的。我觉得很好。为了了解歹徒们的地理知识,我向他打听:

  “你大概了解斯奎勒尔河那边的情况?”

  “不。”

  “你的人?”

  他回答得很笨:“也不。”

  “那么,温内图可以给你指路。”

  “他对藏金的地点知道得不很准确。”

  “你认为,我真的会给你看那个地点吗?你是个奇怪的人。”

  “怎讲?”

  “如果我帮助你找到金子,我从中得多少?什么也得不到。我一无所有,而你答应了,要让我死。你能不能得到富矿,对我都一样,我反正是没命。我们要让你们能够对我们进行袭击、掠夺和杀害,同时使你们成为百万富翁。你想想,我会感到愉快?”

  “嗯!”他嘟囔着,没有马上说话。

  “看样子,你根本没有往这方面想过。”

  “当然没有。但是,你会顾及你的同伴,如果我们没有找到富矿,他们大家都得死!”

  “那关我什么事?我反正是死。谁顾及我?我死了,其他的人活着,我从中得到什么好处?”

  “废话!你对他们并不是这么残忍的。”

  “残忍?你真是个有意思的家伙。你嘴里说残忍不好,心里却总想杀害别人,如果金子没有到手的话。”

  他低头想了想说:

  “好了,干脆开诚布公地谈一谈!你真的想向我们隐瞒矿藏地点?这必然导致你的同伴的死亡,此外,你也将受到伤害。”

  “为什么这么说?”

  “因为,我把你交给老华伯的事,还没有确定。”

  “哦!”我惊奇地拖长这个字。

  “是的”,他点了点头,“他正好走在前面,并没有听见我和你的谈话。你如果给我指出了富矿,如果金子确实像温内图所说的那样多,我不仅能够释放你的同伴,而且会释放你。”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦