老母塔之夜_[德]卡尔·麦【完结】(31)

阅读记录

  “如果只喝一点点,不会。”

  “你说的一点点是多少?”

  “满满一小杯,用这样的一瓶水稀释。”我一边用手指着面前这张桌子上的那个又大又厚的烧酒瓶。

  “那你肯定不会醉。我去给你拿水,然后你与我们共饮。”

  比巴尔站起来,很快带来一个装了水的罐子和一个玻璃杯,用拉基酒兑得满满的。

  “好了,”他微笑了一下,把杯子放到我面前。“现在水有了,你可以与我们共饮了。请不要到古兰经里去找判罪的法律条款。安拉保佑!”

  他把瓶子对着嘴,一口气喝下去,然后给他哥哥,他哥哥也喝得很猛。我端起杯子抿了抿。

  当山多尔默默地察言观色的时候,比巴尔看来一句话也不想说。然后他问:

  “想请问一下你往哪儿去?”

  “去于斯屈布,保加利亚人叫斯科普里。到那儿去传授古兰经法规。”

  “在于斯屈布?在那儿你不会过得很快活的。”

  “为什么?”我不好意思地问。

  “你有所不知,那儿的人对于虔城嗤之以鼻。”

  “我对此已有所闻,所以想去看看。”

  “你这是瞎子点灯白费蜡,没有人会接受教育。”

  “该怎么做就应该怎么做,这是经书上写明了的。”我答道。

  “看来,你对这本书已经滚瓜烂熟!”

  “安拉了解这本书,只有他读这本书。我希望,于斯屈布的一些老百姓是会从中有所收益的。”

  “我对此深表怀疑。据说,那里住的是一些野蛮的山民,他们是难教化的。”

  “可惜我也听说过有这么回事,”我承认,“我不了解他们,但是听说他们都是些贼、强盗、刽子手。”

  “你难道没有见过强盗?”

  “我还没有过这样的荣幸,遇见这样的罪人。”我衷声叹气地说,极力做出幼稚的样子。两兄弟在桌子底下互相踢了踢脚,对我的无知表现出很开心。

  “你难道不怕他们?”比巴尔仔细打听。

  “我为什么要害怕?难道强盗们会采取一些我事先想不到的行动?”

  “哼!如果有一个强盗现在袭击你,你不害怕?”

  “可惜他是白费力气。这就是我的全部家当。”

  我把六皮阿斯特放到桌子上,而且说的是真话,因为我身上再没有钱了,我把钱都给了哈勒夫。

  “那他们确实不能在你身上拿到很多东西。但你在旅途上是要用钱的!”

  “钱,做什么用?”

  “为了活下去。”

  “我不需要。先知不是说过,要好客吗?”

  “难道你化缘?”比巴尔笑道。

  “化缘!你是不是想亵渎一个谢里夫?食物、饮料、住宿,我到处都找得到。”

  “在这附近,你昨夜住在哪儿?”

  “在奥斯特罗姆察。”

  “啊,在那儿!太巧了!”

  “为什么?难道你们是那儿的人?”

  “那倒不是。但是我们听说,昨天夜里,那儿起大火了。”

  “大火?没有!”

  “说是半个城市化为了灰烬。”

  “这是骗子对你们说的。确实起了火,但是无关大局,也不是在城里,而是在山上。”

  “山上没有房子?”

  “有一个茅棚。”

  “好像是那个老穆巴拉克的。”

  “是的。”

  “知道谁是纵火犯了?”

  “就是穆巴拉克本人。”

  “我不信。一个虔诚的人会是纵火犯?”

  “他可不是像人们所想像的那么虔诚。”

  “那么,我们听到的确有其事?”

  “你们到底听到了什么?”

  “他原来是一个大流氓、一个罪犯。”

  “这次你们报道正确。”

  “你知道详情?”

  “知道。因为抓那个老家伙时我在场。我也到了火场,到处都跑了一下。”

  “你是不是也看见了操办一切的那四个外国人?”

  “我甚至与他们同住一室。”

  “真的?那你大概还和他们谈了话?”

  “与所有四个人都谈过。”

  “你现在见到他们,能不能把他们认出来?”

  “即刻认出!”

  “很好。我们就是在等他们,因为我们必须和他们谈话。我们没有见过他们,怕弄错。他们来的时候,你能不能给我们指一指?”

  “很乐意,如果不要等很长时间的话。”

  “你还有时间!”

  “没有时间了。我明天要赶到于斯屈布。”

  “你只要再等三个钟头。”

  “这太长了。”我嘀咕着。

  “我们付给你钱。”

  “付钱?那就是另一码事了。你们打算付多少?”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦