“谁在那儿呻吟?”我问。
“我们不知道。”
“这所房子是客栈吗?店主是谁?”
“在里屋。”
“我想看看。”我说着便站起来,朝房门走去。
“站住!往哪儿去?”比巴尔问。
“进去找店主。”
“从这儿朝百叶窗走!”
我立刻猜到,这俩兄弟不想让我单独一人与店主谈话。不管怎么说,店主是认识这俩兄弟的。他们担心会被店主告密。于是,我一瘸一拐地走到敞开的百叶窗前,把头伸进去看。呻吟还没有停止下来。
“老板!”我向里面喊话。
“在。”一个男人的声音回答。
“谁在里面哭?”
“我的女儿,牙痛。”
“多大?”
“十二岁。”
“看过医生没有?”
“没有,我太穷了。”
“那我来帮助你,我进来了。”
两个阿拉扎听见了每一句话。当我回到门口时,他们都站起来,跟着我走。即使用当地人的眼光看,这个房间也显得极其寒酸。除了店主和病人外,里面没有人。病人蹲在角落里哭。
这个人坐在一条小板凳上,胳膊枕在膝盖上,两只手撑着下巴,什么也不看。
“你就是老板?”我问他。“老板娘在哪儿?”
“死了。”此人毫无表情地回答,没有看我一眼。
“你很可怜。你还有小孩吗?”
“还有三个更小的。”
“他们在哪儿?”
“在外面,斯特鲁马河。”
“多粗心!小孩没有人带是不能下水的。”
店主这时才抬起头,惊奇地看了我一眼。
“你为什么不去把他们接回来?”我接着问。
“我不能!”
“为什么?”
“不允许我出门。”
“呃,谁禁止你出门?”
他忧郁地朝那俩兄弟瞧了一眼。这时我注意到,山多尔在用手指威胁他。我装作什么也没有看见,往角落里走,对小孩说了几句友好的话,便领她到敞开的商店里来。
“过来!”我用温和的声音请她,以唤起她的信任。“我马上给你消除痛苦。张开嘴给我看看牙。”
她毫不犹豫地张开嘴,牙齿没有受到损伤。也许是风湿痛,这是没有药治的。但是我从经验中知道,训练想像力有多大作用,尤其是对小孩。先必须止住哭。
“张开嘴,用点头或摇头回答我的问题,”我说,“还痛吗?”
她点了点头。
“注意。我把手在你面颊上放一会儿,痛就去掉了。”
我把小孩的头拉到自己身边,空手放到疼痛的面颊上,轻轻地揉了揉。我不懂生物磁场,但我相信小孩的想像力,相信一只友好而温暖的手在轻轻按摩疼痛面颊时所起的舒服作用。
“现在是不是不痛了?”过了一会儿,我问。
小女孩又点头。
“一点儿也不痛了?”
“是的,一点儿也不痛了!”小孩回答。她脸上露出神采,眼睛朝我感激地微笑。
“不要出声,用鼻子呼吸一下,疼痛就去掉了。”
一切都这么简单,这么顺理成章。可是当我想再出去的时候,店主却冲着我过来,说:
“她从昨天起就哭,到现在还止不住。其他的孩子就是因为这个原因才走开的。你可以创造奇迹,啊,谢里夫!”
“不,这不是奇迹。我只是用了一种简单的方法。如果你让你的小女儿今天还在房间里呆一天,这方法就会有效。我去接你那三个孩子。”
“你,谢里夫?”他问。
“当然是我,因为你不能去。”
两个阿拉扎向他投过去愤怒的目光。他却弯着腰,好像要从地上捡起什么东西。他用这种方式接近我,低声对我说:
“注意!他们是强盗。”
“那是什么?”山多尔大声问,他可能听出了一点点意思,“你说什么?”
“我?什么也没有说!”店主尽量大大方方地回答。
“狗崽子,你不要骗人,否则我一拳把你打倒在地上!”
山多尔举起拳头,我一把抓住他的胳膊,警告他:
“朋友,你这是何苦来呢?你难道不知道,先知是禁止别人由于愤怒而损伤他的信徒的容貌的?”
“你的先知跟我有什么干系!”
“我不理解你。从你行为看,你像个坏人,却想成为那四个外国人的朋友。你知道吗,那四个外国人是连一个小虫子都不想伤害的?”
山多尔把手放下,又向店主投过来一个更加严厉的目光,一面回答我的问题:
“你说得对,谢里夫。但是我爱听真话,厌恶谎言,所以发这么大的脾气。出来吧!”
我跟着他到了外面,好像一切都是顺理成章,自由自在地活动,一瘸一拐地往河边走去。这两个强盗无疑是把我当作他们的半个俘虏,既不让我退回来,也不让我往前走,否则,我就有可能把他们的身份泄露出去。即使我不认识他们,也不打算告密,他们也会这样对待我的。因此,他们一定要把我的活动范围限制在他们的视线之内。
52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦