老母塔之夜_[德]卡尔·麦【完结】(68)

阅读记录

  “要命,你是这么说的?”

  “是的。我们可以对你述说许多事。屠夫死了。”

  “是出了事故?”

  “是,如果可以称之为事故的话。我把他毙了。”

  “毙了?”伊利亚斯惊叫起来。“你?当然,这是一次不幸,对于他,对于他的家庭,也对于你。”

  “怎么说对于我也是?”

  “你是有意?”

  “这样说吧。我并不想杀他,但是我的子弹要撞他。”

  “这么说,你是故意杀人,我必须把你作为杀人犯逮捕。”

  “我坚决反对。你不是对我说,屠夫是阿尔巴尼亚山民吗?”

  “是的。他甚至于是米里迪特人。”

  “就是说,他根本不是这儿出生的?”

  “是这儿出生的。他的父亲是从米里迪特的主要聚居地奥罗西搬来的。”

  “那么,他的死与你有什么关系?米里迪特人是不是归王法管辖?”

  “不。他们把自己看作自由的阿尔瑙特人。”

  “你是否还知道,他们是自治的,也就是说,按古老的斯库台法律办事?”

  “这个我当然知道。”

  “因此,你用不着为屠夫的死担忧。我把他杀死了,不论合法与否,对于这些人来说都无所谓。我服从血亲复仇法。死者亲属应该对我进行报复。你与这件事无关。”

  “好!”伊利亚斯深深吸了口气,“我喜欢这样。”

  “那么,我们一致了。但是,还有一个死者。”

  “谁?”

  “来自埃尔迪内的看守,他放走了一个囚犯,与这个囚犯一起逃走。这个囚犯把他杀死了。在这个死者身边,你将找到穆巴拉克。我用一颗子弹把他的胳膊打伤了。”

  “还伤了他?长官,你真是一个可怕的人!”

  “相反,我是一个非常好的人。但是对这儿的事,我不能作别的处理。”

  “是怎么一回事?”

  “坐到我们旁边来吧。我一定要对你讲清楚。”

  这位行政长官坐下,我开始讲述。我们有时间,因此我尽量讲详细些。我还向他说明,我们为什么追踪巴鲁德·阿马萨特。伊利亚斯明白了我们的意图,很容易理解我们是在与什么样的坏人打交道。等我讲完,他惊呆了。

  “要不要让人们知道这一切?”这位行政长官惊讶地问,“你们就像哈里发哈隆·阿尔拉希德的铁骑军一样,驰骋全国,惩恶扬善。”

  “可惜,我们不是那样高尚和杰出的人物。我向你所讲述的那些人,使我们的朋友和我们自己蒙受不幸。他们还打算犯罪。我们追捕他们,是为了制止他们继续犯罪。你怎么办?”

  伊利亚斯用双手抓自己的头,好不容易才回答:

  “给我良策!”

  “你是官员,应该知道你的职责是什么。你不需要我献策。”

  “我是知道我该怎么办,如果你没有于一件大傻事的话。你为什么只给穆巴拉克的胳膊上打了一枪?你不会瞄准他的脑袋或胸口吗?那样,他就不在人世了。”

  “这是你说的,你作为行政长官说的话?”

  “不。行政长官现在没有跟你说话。如果那个老家伙死了,我就派人把他们三个都埋葬,什么话也用不着说。现在我却要对付那个穆巴拉克,把他移交给法庭。这是一场恶案。”

  “我看不出有什么糟糕的地方。你甚至会有所贡献。他是从奥斯特罗姆察逃出来的。你抓住了他,把他送到于斯屈布,你就完成任务了。”

  “你只管嘲笑吧!你不知道,我可能遇到什么麻烦。不过,你也很难活着离开什干屈,是会遭到报复,”

  “屠夫有成年亲戚?”

  “有,有个弟弟叫哈耶达尔。”

  “你知道他在家吗?”

  “哈耶达尔在家,因为我的手下事先把我的信送给了他,而不是送给楚拉克本人。”

  “哎呀!这可是个问题。如果他和他哥哥一样,我对他就不得不防。”

  “他至少不亚于哥哥。我没有把他看作像楚拉克那样的好人。现在,楚拉克是个恶棍,那他的弟弟哈耶达尔就更厉害了。你在这儿一天,你的生命就一天不安全。所以,我给你出个主意,立刻上马,走为上计。对你们来说,确实如此。”

  “这也是你的上计!难道说不是?”

  这个问题使他处于狼狈境地。他迫不及待地说服我们,似乎世上只有忧虑一样。但是作为他的国家的儿子,他应该对当地的法制不健全有正确估计。

  “有多大程度关系到我,长官?”

  “如果我们离开这儿,你就干脆把穆巴拉克放走。那样,你就不再需要担心受报复,而是可以等别人报恩了。”

  他的脸红了。我打中了要害。不过,他说:

  “不要为我担忧!我会尽职尽责的。”

  “我也是这么期待你的。我现在要求,今天晚上就逮捕穆巴拉克。至于那两具尸体,我希望让他们躺在那儿。”

52书库推荐浏览: [德]卡尔·麦