巷说百物语+续巷说百物语_[日]京极夏彦【完结】(84)

阅读记录

  一没有。再者,就形状上研判,要拿这块石子充当箭簇,未免也太不合理。瞧它毫不锐利,虽然没拔出来,但光从露出的部分来看,也不见任何曾被缚在箭柄上的痕迹。”

  “所言甚是。”

  若要以它取人性命,还不如用支普通的箭。

  “凭这块石子,再怎么射都不可能造成这种情况罢。”

  “的确不可能。看来这绝非人为,或许乃某种天然因素所致?”

  “大哥的意思是——意外?”

  与其说是意外,或许该说是天灾罢。军八郎说道:

  “从落雷等现象可知,自然可能为人带来种种超乎想像的怪异灾害。诸如石从天降、兽身碎裂等现象,也是时有所闻——”

  “大哥说的是讶鼠罢,果真不愧是博学多闻。此乃一种栖息于北国山中之野兽,一为人所发现,便会自碎其躯。咸信这种碎裂将召来山神之怒,因此若遇此情况,该日便不宜继续狩猎。”

  “看来山地果然多异象。那么……”

  ——原来如此。

  这下百介知道自己为什么被找来了。

  军八郎期待找个外人来证明“这是个”超越人智所能理解的异象,藉此达成某种结论。

  “正巧又碰上这种大热天。”

  军八郎蹙着眉头,将草席盖回尸体上说道:

  “因此,非得在今日将遗体下葬不可。再加上也得给遗族一个交代——因此在下只得赶在日落前请你来验个尸。也没看你是否方便,便要求你火速赶来,真是抱歉万分。”

  军八郎再度低头致了个歉。接着便命令小厮过来带路,将百介请进了座敷(注13)。百介诚隍诚恐地走了进去。

  [注13:日式建筑中接待访客用的和室。]

  未料座敷竟然要比土间遗来得闷热。

  原来这栋屋子里最凉快的地方,就是稍早身处的土屋。

  因此,不宜遇热的尸体才会被停放在那里头。

  只听到屋外传来阵阵蝉鸣,军八郎缓缓问道:

  “那么,你可有什么想法?”

  “这——不知大哥可曾听说过‘鹍鼠’?”

  鹍鼠?军八郎高声惊呼,露出了一个怪异的表情。

  “你指的可是那妇孺口耳相传的妖怪?”

  “噢——可以这么说。”

  地搜集而来的奇闻怪谭。

  鹍鼠,军八郎复诵了一遍后问道:

  “那不是兽肉贩子的俗称?”“是的,这个字眼常用来称呼贩买山猪或是鹿肉的贩子、或烹煮这类野味的店家,有时也用来骂人,比方说,那家伙是支鹍鼠之类的。”

  “就是指人古里古怪的罢?”

  “是的,有时也用来形容不该染指的女人。这种用法的语源,想必也是出自这类野味料理罢,乃衍生自通常不该吃的肉,或者经过调理后让人无法辨明种类的肉。不过大哥,鹍鼠这种东西,其实是一种鼯鼠。”

  “鼯鼠——可是那种貌似老鼠,在树与树之间滑翔跳跃的畜牲?”

  “是的。孩童们不是常把衣服袖子拉大,戏称自己是鼯鼠么?他们所模仿的就是这种畜牲。”

  “原来如此,模样的确是有点像。你的意思是,鼯鼠也会化为妖怪?”

  是的,百介翻阅着记事簿说道:

  “日久成精的鼯鼠,名曰野袄。”

  “野袄?”。

  “是的,意乃荒野之袄(注14)。”

  [注14:袄为日式纸门。]

  “为何以荒野之袄形容?”

  “噢,因为这种妖怪会在人行于荒野时,突然从眼前窜出,挡住人的去路。在理应毫无遮蔽物的山野中,这种感觉活像被纸门给挡住去路似的。这类怪事在土佐等地最常发生。筑前一带称此异象为涂壁,壹歧国(注15)则以涂坊称之。由‘坊’一字可见,一般公认这种现象并非单纯的异象,而被认为是妖怪作祟。虽然称呼因地而异,指的其实都是同一种东西。”

  [注15:日本古国名,即今之长崎县壹歧岛。]

  “嗯——不难想见,若视线为体型硕大的鼯鼠所阻,感觉的确像被纸门给挡住。不过那么小的畜牲,真有可能长成这般庞然大物?”

  “噢,其实并非如此。”

  百介强忍着笑意回答。想不到生性严肃的军八郎,对这种无稽之谈竟然如此认真。

  “该怎么说呢。在这坂东一带,野袄被认为是一种类似包巾般的东西,因此佐渡一带以衾(注16)称之。其实,它体型并不庞大。”

  [注16:衾为被褥之意。在日文中与”袄”同音,发音皆为“ふすほま”。]

  “体型并不庞大,却被以袄形容之——?哎,果真奇怪。完全无法想像它是个什么模样。”

  “小弟认为,不如把它想像成寝具的衾。就挡人去路这点而论,的确是以袄形容较为贴切,但若联想到鼯鼠的形状,或许以被巾来形容较为妥当罢。也有人称之为晚鸟或板折敷——这些称呼则是源自对蝙蝠一类的联想。据传突然罩到人脸上的,就是这种东西。”

  噢,军八郎高声说道:

  “有理。双眼被遮蔽——感觉的确如同被异物挡住去路。那么,衾这个称呼,也同样是个比喻罢?指的是视线突然为异物所遮蔽,这既可以拉上纸门比拟之,亦可以罩上被巾形容之——

  嗯,或许这种事真有可能发生。”

  军八郎双手抱胸,接连点了好几次头后,才突然抬起头来问道:

  “这话题的确有趣,但和本案可有什么关连?”

  “有的。这野袄会贴在人脸上吸取精血,但它其实是为一种名为貒的东西所操控。”

  “貒?这指的可是穴居的狸?那么会不会是狸、貉——类?”

  详情小弟也不大清楚,但应该就是这类畜牲——百介回答。

  “不过,就大小、形状论之,狸与鼯鼠可是大不相同。鼯鼠与蝙蝠——不,应该说是松鼠较为接近,与狸则毫无类似之处。”

  “的确是如此。虽然有人将之视为同类,但鼯鼠即使日久成精,理应也不会化为狸。依小弟推测,此巷说之原意,应指野袄乃某种鼯鼠,由某种貒从旁操控。”

  “操控?意指这鼯鼠是被狸给抛出去的?”

  “与其说是抛出去的,或许不如说是吹出去的。”

  噢,军八郎仰天说道:

  “嗯,实在难以想像。意思是,它是像放吹箭般被吹出去的?”

  “小弟也未曾亲眼瞧见,不过是个全凭想像的推测。”

  “那么,飞起时速度理应极为威猛才是。”

  “小弟也如此认为。从有人称之为野翳或野铁炮这点来看,应是极为威猛没错。”

52书库推荐浏览: [日]京极夏彦 京极夏彦