旋转的螺丝钉_[美]亨利·詹姆斯【完结】(18)

阅读记录

  回他卧室的途中我们没说一个字,我很好奇--哦,太好奇了--他小小的脑袋瓜里是否正在思索一些似是而非又不太离奇的东西。这会刺激他的创造性,当然,这次我感到他除了尴尬之外更多的是胜利的喜悦。这是一个深不可测的陷阱!他不再故作纯情,又怎么会在此打成平手?这让我震惊不已,我不禁要思索我该怎么样也战成平手。我该面对所有的冒险了。我记得实际上当我们走进他的小卧室时,床铺根本没有睡过的痕迹,窗户朝着月亮大开,这使得房间特别亮,连划根火柴都用不着。我记得当时如何一屁股坐在了床沿儿上,因为我想到,正如他们说的,他控制了我。有他的聪慧帮忙,他可以做自己喜欢做的任何事,只要我仍能顺从看护小孩儿的人的古老传统。小孩儿们看护的是迷信与恐惧。他真的控制了我,进退两难;他可以宣布赦免我,不追究我,说得稍微夸张点儿,难道我是将可怕因素引入我和迈尔斯和谐关系中的罪魁祸首?不,不,告诉格罗斯太太也无济于事,他的钦佩令我震惊。我当然很和蔼、仁慈。当我在床边休息时,我用从未那么温柔的双手拥着他小小的双肩,将他摆到了受攻击、质询的位置上。我别无他法,但至少形式上应向他说明。

  "现在你必须告诉我--所有的事实。你出去干什么?你又在那儿做什么?"

  我依旧能看到他可人的微笑、晶莹迷人的双眸和洁白的牙齿。"如果我告诉你为什么,你会理解吗?"听到这儿我的心都提到嗓子眼儿了。他会告诉我为什么吗?我双唇颤抖着没说一个字,我下意识地只是用轻微的、重复而又别扭的点头作答。他很有风度,当我向他点头时,他就像一个十足的精灵王子看着我。他的聪明让我的紧张暂缓了一下。如果他真的要告诉我一切,这会很好吗?"好吧,"他最后说,"只是为了应该这样做。"

  "做什么?"

  "想想我--为了一种转变--坏!"我永远不会忘记他说出这个词时的开心和甜蜜,也不会忘记他兴奋至极弯腰向前亲吻我的情景。当时几乎万物静止。我接受了他的吻,紧紧拥抱了他一会儿,我要用极大的毅力阻止自己哭出来。他明确给出自己的理由,杜绝了我进一步探究的可能。为了让自己能更进一步接受这个理由,我环顾房间说:

  "那么你根本没有脱衣睡觉?"

  他的双眸在黑暗中闪烁:"没有。我在熬夜读书。"

  "你什么时候下去的?"

  "午夜时分。当我感觉不好时,当我感觉不舒服时!"

  "我明白,我明白--你的理由很有吸引力。但你怎么确信我会知道?"

  "哦,我和弗洛拉安排了一切。"他脱口而出,"她起床观察。"

  "她要留意那一个?"我掉进了陷阱。

  "因此她惊扰了你,为了看她到底在看什么,你也看到了--你看到了。"

  "你那时,"我同时说,"在寒夜里会得致命的感冒!"

  他马上说:"否则我怎么会那样坏?"

  然后我们再次拥抱,这次小插曲和我们的谈话就在他的笑话、我的仁慈中结束。

第十二章

  再说一下那天早上我的收获。格罗丝太太似乎不感兴趣,尽管我强调指出在我和他分开前他所说的话。"就在这几个字里面,"我对她说,"想一想,你知道,你能干什么!他丢给我这句话来表明他的无辜,他当然知道他'能'干,那就是他在学校干的好事。"

  "天啊,你真的变了!"我的朋友叫道。

  "我没有变--我只是弄清楚了,他们四个总能相遇,最近这些天如果你曾在任何一个夜晚和任何一个孩子在一起,你就会明白。我发现得越多,越感到如果没有其他证据可以证实这些,那惟一的原因就是他们之间的默契。他们从不会提及任何一个老朋友,还有迈尔斯被开除的事。噢,是的,我们可以坐在这里看着他们,他们可以尽力地表现给我们。但即便是他们假装沉醉在童话中时,他们仍在想着那两个人。他并不是在读给她听,"我坦然道,"他们在谈论那两个人--他们在谈论可怕的事!我知道,我好像有些疯狂,但并非如此,我所获悉的会让你也这么想的,这只会让我更加明白,让我搞清楚另外一些事情。"

  我当时看起来肯定很威严,但这两个可爱的小生命却成了牺牲品。回想着他们的可爱,我的同伴思索着,她在努力地思考,一直没有打断我,却用眼睛掩饰着:"你弄清楚别的什么事了?"

  "啊,就是让我快乐惊喜的事,还有我现在才奇怪地发现,让我迷惑和烦恼的事。他们无与伦比的美丽,他们不同寻常的善良,这是个游戏,"我接着说,"这是阴谋和欺诈!"

  "这些可爱的孩子?"

  "仅仅是可爱的孩子吗?是的,就像看起来那样疯狂!"我说话的动作,让我能把他们的疯狂完完全全地显现出来,"他们本来并不好--他们只是心不在焉。和他们相处很容易,因为他们仅仅在为自己活着。他们不是我的--他们不是我们的。他们是他的和她的!"

  "昆特和那个女人的?"

52书库推荐浏览: [美]亨利·詹姆斯