天使与魔鬼_[美]丹·布朗【完结】(93)

阅读记录

  由于受幽闭恐惧症的影响,兰登陷入恐慌之中,满脑子想的都是四边的棺木正慢慢向他挤过来。他给折磨得快要神志失常了,就用学过的点点滴滴合乎逻辑的知识来驱赶那种幻觉。

  “石棺。”他尽量用一种学究式的呆板语气大声说道。但是他的博学这会儿似乎反倒害了他。Sarcopbagus(石棺) 源自希腊词语“sarx”,意指“ròu体”,而“phagein ”意指“啮食”,我给困在一个箱子里了,那箱子原本就是用来“啮食ròu体”的。

  关于尸骨上的血ròu被啮食的想象又残酷地提醒了兰登,他还给掩埋在遗骸中。他憎恶这个想法,还感到一阵战栗。但这也让他想到了一个主意。

  兰登的手在棺材里胡乱摸到一段尸骨。可能是根肋骨吧? 是什么已经无所谓了。他只想找个楔子。如果他能举起棺材,哪怕是抬出一条fèng?再把那段尸骨垫在下面,那样也许就会有足够的空气……

  他一只手伸到身体的另一边,把尸骨尖的那头cha在棺材与地板之间的fèng隙处,另一只手用力向上举着棺材。棺材纹丝不动。他又试了试,有那么一刹那,棺材似乎晃动了一下,但仅此而已。

  缺氧和棺材里散发的恶臭致使兰登四肢乏力,他意识到自己只能再试一次。他同样知道得两只胳膊一起用劲儿才能举起棺材。

  兰登重新做了一下调整,先将尸骨的尖头放在fèng隙处,然后挪动身体,用肩膀把尸骨抵进fèng里并固定在那儿。他小心翼翼地不去碰动尸骨,举起了双手。密不透风的棺材开始让他觉得气闷,心里越来越觉得惊慌。

  这是他今天第二次被困在不透风的地方。兰登大喊一声,浑身爆发出一股力量,一下子举起了棺材。棺材摇摇晃晃地从地面上被抬起了片刻,就那也够他将肩膀上抵着的尸骨推进变大的fèng隙了。棺材又落了下来,尸骨“哗啦”一声压碎了。但是这次兰登看出来棺材被支了起来。一道狭长的光线从棺材边的fèng隙里透了进来。

  jīng疲力竭的兰登一下子瘫倒在地上。他等了等,希望喉咙里能chuī进点儿气。但是,随着时间的推移,他感觉喉咙里更难受了。不管多大的风从这样狭小的fèng隙里chuī进来,也都会变得微弱得让人难以觉察。兰登不知道这点儿空气够不够他维持生命。如果够,又能维持多久呢? 要是他真的就这样去了,又有谁会知道他在这儿呢? 胳膊沉重如铅,兰登抬手看了看表:晚间,10点12分。控制住颤抖得不听使唤的手指,他拨弄一下手表,做出了最后一搏。他拧动其中一个小转盘,然后按了一下按钮。

  兰登快要失去知觉了,两边的木板似乎在慢慢朝他挤过来,先前的恐惧又袭上了心头。像以前多次试过的那样,他极力想象着自己站在一块空地上。但是不管他怎么想都没用,自少年时起就一直缠绕着他的梦魇猛地又闯进了心中……

  这里的鲜花简直和画上的一样美,那个孩子心想。欢笑着在那片糙地上奔跑起来。要是父母能陪他一起玩儿该多好,可他们在忙着搭帐篷。

  “别走太远了。”母亲早就嘱咐过他。

  他装作没听到,一蹦一跳地进了那个树林。

  他就这样在这块美丽的土地上来回走者时,无意中发现了一堆散石。

  他知道这里以前一定有人住过,根本用不着再过去确认一下。何况,别的东西早把他的注意力吸引了过去——像只做工jīng麦的女式舞鞋——在新罕布什尔,这种花极其罕见,而且非常美丽。他只在书本上看到过。

  孩子一下子兴奋起来,朝那朵花跑了过去。他跪了下来,膝下的土地感觉很疏松,地下像是空了一样。他意识到这朵花已经找到另一块沃土。

  它从一段腐朽的木头上汲取养料生长。

  一想到要把这朵奇花带回家,孩子就激动不已地伸出了手……手指挖进花的根部。

  他永远也不会挖到花根。

  只听得一阵令人毛骨悚然的咔嚓声,地面裂开了。

  在撑进去的令人极度恐惧的三秒钟内,孩子知道自己必死无疑。在垂直下落的过程中,他做好了粉身碎骨的准备。但落地时,他并没感到疼痛,只觉得很柔软。

  还感到一阵冰冷。

  他先是撞到了水的表面,然后一头扎进狭窄而漆黑的深处。翻滚了几下之后。他晕头转向。摸索着找到了周围陡峭的墙壁。不知怎的,似乎是出于本能,他“啪”的一声浮出了水面。

  那里竟然有亮光,那个亮光很微弱,就在他头顶上方,似乎和他有几英里的落差,他双臂在水中划拉,摸索者墙壁想找个可以抓手的地方,却发现只有光滑的石头。原来他踩到了一个废弃的井盖,掉进了井里,孩子尖声呼喊救命,却只听到喊声在这口密封的竖井里回响着,他一遍又一遍地大声喊叫着。头顶上,这口破旧的井渐渐变得模糊不清。

  天黑了。

  黑暗中,时间似乎都jiāo得不准了,他在深井里踩着水,不停地呼喊着救命,整个人慢慢失去了知觉。他总觉得四周的墙壁会塌陷下来把自己给活埋了,这个想法老是折磨着他。他的双臂累得酸疼。有几次。他以为自己听到了声响就大声喊叫,但他的嗓子已经哑了……这可真像一场梦。

  夜色渐深,竖井似乎也变深了。四周的墙壁仿佛在悄悄向内移动,男孩伸出双臂,奋力顶住墙壁想把它推开,疲惫不堪的拖不再抱有生还的希望。但是他感到并水使他浮了起来,心中极度的恐惧渐渐消失,最后整个人都失去了知觉。

  救援队赶到那里时发现孩子神志都不清醒了。他一直在踩水,长达五个小时之久。两天后,《波士顿环球报》刊登了这样一条头版新闻——“令人惊叹的小游泳者”。

  97

  黑煞星将面包车开进了那座可以俯瞰台伯河的宏伟石砌建筑,心中暗自高兴。他搬着他的“奖品”向上走去……从那条石头地道里盘旋着爬上高处,幸好肩上的人比较苗条。

  他终于来到了门前。

  光照派教堂,他洋洋自得地想,这个古老的光照派会议室,有谁会想到竟然就在这儿坭? 黑煞星走进房间,把她放到一张豪华长沙发上。接着他熟练地将她的胳膊绑在身后,还捆住了双脚。他知道只有等到最后一项任务也做完还是可以先放纵一会儿的,黑煞星心想。跪在她的身边,黑煞星把手伸到了她的大腿上,皮肤柔软光滑。他又往上摸了一下,黑乎乎的手指在她内裤里面来回地抚摸着。然后,他的手又往上摸了摸。

  他忽然停了下来。忍一忍。他自言自语,感觉qíngyù一下子被挑了起来,还有活儿没gān完呢。

  黑煞星走出会议室来到高高的石砌阳台上站了一会儿。晚间的微风让他慢慢冷静了下来。远处的台伯河在下面波涛汹涌。‘在四分之三英里之外,圣彼得教堂bào露在数百盏镁光灯下,他举目眺望着教堂的穹顶。

  “你们的死期到了。”他大声说道,脑海中想象着成千上万名穆斯林教徒在十字军东征时惨遭杀戮的qíng景。“午夜十二点,你们都将去见上帝。”

52书库推荐浏览: [美]丹·布朗 丹布朗